Translation of "Vorne" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Vorne" in a sentence and their portuguese translations:

- Schau nach vorne.
- Schauen Sie nach vorne.
- Schaut nach vorne.
- Seien Sie vorausschauend.

Olhe em frente.

Schau, da vorne.

Está ali.

Da vorne ist Licht.

Veja, há ali uma luz.

- Los!
- Geh!
- Nach vorne!

Vamos!

Da vorne ist ein Wolf!

É um lobo!

Steve Jobs von vorne anfangen

Steve Jobs a partir do zero

- Fang noch mal von vorne an.
- Fangen Sie noch mal von vorne an.

Recomece.

- Lass uns noch mal von vorne anfangen!
- Lasst uns noch mal von vorne anfangen!
- Lassen Sie uns noch mal von vorne anfangen!

Vamos começar tudo de novo.

Um mich nach vorne zu stoßen.

... para irmos avançando.

Da vorne ist eine große Lichtung.

Veja, está ali uma clareira!

Dort vorne ist eine große Lichtung.

Veja, está ali uma clareira!

Beginnen wir von vorne mit Zoom

Vamos começar com o zoom desde o início

Und wenn er nach vorne geht

E quando ele está indo para a frente

Biegen Sie da vorne rechts ab.

Dobre à direita ali.

Schau mal — die Frau da vorne!

Olha aquela mulher ali!

Sie mussten wieder von vorne anfangen.

Eles tiveram que começar do zero.

Schau, da vorne ist eine große Lichtung.

Veja, está ali uma clareira!

Da vorne scheint eine Tür zu sein.

Parece haver ali uma porta.

Warum fangen Sie nicht von vorne an?

- Por que você não começa desde o início?
- Por que você não começa do início?

Bauern können sich nur nach vorne bewegen.

Os peões apenas se movem para a frente.

Ich blicke nach vorne und verwende meine Beine,

Temos de olhar em frente e usar a força das pernas...

Da vorne geht es nach unten. Ganz vorsichtig.

Há aqui um buraco. Vem com muito cuidado.

Es schien der beste Weg nach vorne zu sein.

Parecia ser o melhor modo de proceder.

Wie viel Geld bist du? bereit, vorne zu stehen?

quanto dinheiro você está disposto a dar de entrada.

Guter Fund. Gut gemacht. Dort vorne ist Licht. Siehst du?

Bom achado. Muito bem. Está ali luz, está a ver?

Während er seine Frau und seine Kinder nach vorne schickte

enquanto envia sua esposa e filhos para a frente

Der Männer von vorne enthauptet worden, genau wie in der Saga.

dos homens foram decapitados pela frente, assim como na saga.

Da vorne ist eine Teestube. Komm, wir trinken eine Tasse Heidelbeertee!

Há uma casa de chá ali à frente. Venha, vamos beber uma xícara de chá de mirtilo!

Willst du diese Mission noch einmal von vorne beginnen, wähle 'Neu starten'.

Mas se quiser recomeçar missão, selecione "repetir episódio".

Sein Körper war leicht nach vorne gebeugt und er folgte der Geruchsspur.

Inclinava o corpo ligeiramente para a frente e seguia o rasto do cheiro.

Tom sitzt, weil er schlecht gucken kann, immer ganz vorne im Klassenzimmer.

Tom sempre senta na primeira fileira da sala de aula porque não enxerga bem.

Um von vorne zu beginnen und einen besseren Weg zu suchen, wähle 'Neu starten'.

Mas, se acha que havia um caminho melhor começando do início, selecione "repetir episódio".

Sehen Sie, was passiert ist, als er gerade einen Schritt nach vorne gemacht hat.

Veja o que aconteceu quando ele deu um passo à frente.

Wenn sie ihren Kopf eingerollt so zurückzieht, ist sie angespannt, kann nach vorne schnellen und angreifen.

Quando puxam a cabeça para trás e recuam, significa que podem lançar-se e atacar.

Willst du diese Mission auf der Jagd nach mehr Tieren von vorne beginnen, wähle 'Neu starten'.

Mas se quiser recomeçar a missão e procurar mais criaturas, selecione "repetir episódio".

, um enthauptet zu werden, er bestand darauf, aufzustehen und von vorne enthauptet zu werden , damit die

para ser decapitado, ele insistiu em se levantar e ser decapitado pela frente , para que as

- Ich las das Buch von vorne bis hinten.
- Ich habe das Buch von Anfang bis Ende gelesen.

- Eu li o livro do começo ao fim.
- Li o livro do começo ao fim.

Willst du noch einmal von vorne beginnen und einen anderen Weg auf der Suche nach dem Wrack einschlagen, wähle 'Neu starten'.

Se quiser voltar ao início, escolher outro caminho e encontrar os destroços, selecione "repetir episódio".