Translation of "Verraten" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Verraten" in a sentence and their portuguese translations:

- Du hast uns verraten.
- Ihr habt uns verraten.
- Sie haben uns verraten.

Você nos traiu.

- Sie haben dich verraten.
- Die haben Sie verraten.

- Eles te traíram.
- Elas te traíram.

- Sie hat Sie verraten.
- Sie hat euch verraten.

- Ela os traiu.
- Ela as traiu.
- Ela traiu o senhor.
- Ela traiu a senhora.

- Du hast das Ende verraten.
- Sie haben das Ende verraten.
- Ihr habt das Ende verraten.

Você contou o final.

- Du hast mich verraten. Warum?
- Sie haben mich verraten. Warum?

Você me traiu, por quê?

Sie hat euch verraten.

Ela os traiu.

- Sag nichts!
- Nichts verraten!

Nem uma palavra!

Du hast mich verraten.

- Você me traiu.
- Vocês me traíram.

Tom hat mich verraten.

Tom me traiu.

Du hast uns verraten.

Você nos traiu.

Wer hat uns verraten?

- Quem nos traiu?
- Quem traiu a gente?

Er hat dich verraten.

Ele te traiu.

- Ich habe dich verraten.
- Ich habe Sie verraten.
- Ich verriet Sie.

- Eu te traí.
- Eu traí vocês.

Ich habe dich nicht verraten.

Eu não te traí.

Das werde ich nie verraten.

Eu nunca vou contar.

- Nichts verraten!
- Plaudere nichts aus!

Não dê com a língua nos dentes.

- Sie hat dich verraten.
- Sie hat Sie verraten.
- Sie verriet Sie.
- Sie verriet dich.

Ela te traiu.

Tom hat mir ein Geheimnis verraten.

Tom me contou um segredo.

Kann ich dir ein Geheimnis verraten?

- Posso te contar um segredo?
- Posso lhe contar um segredo?

Ich werde dir ein Geheimnis verraten.

- Contarei-te um segredo.
- Eu vou te contar um segredo.

Anders ausgedrückt hat er uns verraten.

Em outras palavras, ele nos traiu.

Sie hat ihm ihr Alter verraten.

Ela contou a sua idade para ele.

- Kannst du mir verraten, was Tom getan hat?
- Können Sie mir verraten, was Tom getan hat?
- Könnt ihr mir verraten, was Tom getan hat?

Você pode me dizer o que o Tom fez?

Sie hat mir ihr Geheimnis nicht verraten.

Ela não me contou o segredo dela.

O nein! Du hast unser Geheimnis verraten!

Oh não, você revelou nosso segredo!

Tom hat mir ihren Namen nicht verraten.

Tom não me disse o nome dela.

- Wurdest du jemals von einem guten Freund verraten?
- Sind Sie je von einem guten Freund verraten worden?

Você já foi traído por um grande amigo?

Ich kann dir nicht alle meine Geheimnisse verraten.

- Eu não posso dizer-lhe todos os meus segredos.
- Não te posso dizer todos os meus segredos.

Gang und Haltung verraten mehr als das Gesicht.

A forma de andar e a postura revelam mais que a face.

Kann mir jemand verraten, warum Tom sich ärgert?

Alguém pode me dizer por que Tom está bravo?

Kannst du mir bitte verraten, was los ist?

Podes por favor me dizer o que está acontecendo?

- Das ist ein Geheimnis, das ich dir nicht verraten kann.
- Das ist ein Geheimnis, das ich euch nicht verraten kann.
- Das ist ein Geheimnis, das ich Ihnen nicht verraten kann.

Isso é um segredo que eu não te posso revelar.

Er ist der Letzte, der seine Freunde verraten würde.

Ele seria o último a trair os seus amigos.

Du wirst mir nicht dein Geheimnis verraten, nicht wahr?

Você não me contará seu segredo, não é?

Objektiv sein heißt, nicht zu verraten, zu wem man hält.

Ser objetivo significa não dizer a todos de que lado você está.

Das ist ein Geheimnis. Ich kann es dir nicht verraten.

Isso é segredo, não posso te contar.

- Verrat mir, was los ist.
- Verraten Sie mir, was los ist.

- Conte-me o que está acontecendo.
- Diga-me o que está acontecendo!

- Tom verriet Maria das Geheimnis.
- Tom hat Maria das Geheimnis verraten.

Tom revelou o segredo a Maria.

Während des Essens sagt Jesus ihnen, dass einer von ihnen sie verraten wird.

Durante a refeição, Jesus diz a eles que um deles os trairá.

- Ich werde ein Geheimnis mit dir teilen.
- Ich werde dir ein Geheimnis verraten.

Eu vou te contar um segredo.

- Sie hat mir ihr Geheimnis nicht verraten.
- Sie verriet mir ihr Geheimnis nicht.

Ela não me contou o segredo dela.

Tom hat das Geheimnis des Lebens entdeckt, aber er will es mir nicht verraten.

Tom descobriu o segredo da vida, mas ele não vai me dizer.

Ich möchte Sie fragen, ob Sie ein wenig mehr über dieses Treffen verraten können.

Eu gostaria de perguntar se você pode revelar um pouco mais sobre aquela reunião.

- Kannst du mir sagen, was das ist?
- Kannst du mir verraten, was das ist?

Você pode me dizer o que é isto?

- Es war nicht Tom derjenige, der uns hintergangen hat.
- Es war nicht Tom derjenige, der uns verraten hat.

Não foi o Tom quem nos traiu.

- Ich entschloss mich, Tom zu verraten.
- Ich entschloss mich, Tom zu verpetzen.
- Ich entschloss mich, Tom zu verpfeifen.

- Eu decidi contar sobre o Tom.
- Eu decidi falar sobre o Tom.
- Decidi contar sobre o Tom.
- Decidi falar sobre o Tom.

- Können Sie mir bitte sagen, wo ich Tom finden könnte?
- Kannst du mir verraten, wo ich Tom vielleicht finde?

Você pode me dizer onde eu posso encontrar o Tom?

- Soll ich Ihnen mein Geheimnis verraten? Es ist ganz einfach.
- Willst du mein Geheimnis wissen? Es ist ganz einfach...

Queres saber meu segredo? É muito simples...

- Können Sie mir sagen, was los ist?
- Könnten Sie mir sagen, was los ist?
- Können Sie mir verraten, was los ist?

- Você pode me dizer o que está acontecendo?
- Vocês podem me dizer o que está acontecendo?

- Ich habe mich entschlossen, Tom zu verpetzen.
- Ich habe mich entschlossen, Tom zu verraten.
- Ich habe mich entschlossen, Tom zu verpfeifen.

- Eu decidi contar sobre o Tom.
- Eu decidi falar sobre o Tom.
- Decidi contar sobre o Tom.
- Decidi falar sobre o Tom.