Translation of "Schlug" in Portuguese

0.039 sec.

Examples of using "Schlug" in a sentence and their portuguese translations:

Die Uhr schlug Mitternacht.

O relógio bateu meia-noite.

Tom schlug das vor.

O Tom sugeriu aquilo.

Tom schlug die Tür zu.

Tom bateu a porta.

Ihr Herz schlug wie wild.

O seu coração batia desenfreadamente.

Sein Herz schlug wie wild.

Seu coração batia desenfreadamente.

Tom schlug das Buch zu.

Tom fechou o livro.

Tom schlug Marias Bitten aus.

Tom negou os pedidos de Maria.

Tom schlug die Beine übereinander.

Tom cruzou as pernas.

Sie schlug ihn immer wieder.

Ela bateu nele muitas vezes.

Maria schlug ihre Beine übereinander.

Maria cruzou as pernas.

- Das Herz schlug ihm bis zum Hals.
- Das Herz schlug ihr bis zum Hals.

O seu coração batia forte dentro do seu peito.

Er schlug die Tür krachend zu.

Ele fechou a porta com grande estrépito.

Sie schlug die Scheibe absichtlich ein.

Ela quebrou a janela de propósito.

Der Wind schlug die Tür zu.

O vento bateu a porta.

Der Vogel schlug mit seinen Flügeln.

O pássaro bateu as asas.

Der Mann schlug mich auf den Kopf.

- O homem golpeou-me a cabeça.
- O homem me bateu na cabeça.

Er schlug einen Nagel in das Brett.

Ele pregou um prego na tábua.

Der Blitz schlug in den Turm ein.

- Um relâmpago atingiu a torre.
- Um raio atingiu a torre.

Ich schlug zwei Fliegen mit einer Klappe.

Eu matei dois passarinhos com uma pedra.

Er schlug das Wort im Wörterbuch nach.

Ele procurou a palavra no dicionário.

- Unser Projekt schlug fehl.
- Unser Projekt misslang.

O nosso projeto falhou.

Er schlug den Ball mit seinem Schläger.

Ele acertou a bola com sua raquete.

Ich schlug die Ankunftszeit im Fahrplan nach.

Vi a hora de chegada no horário.

Der Politiker schlug dem Kongress Reformen vor.

O político propôs reformas no congresso.

Sein Herz schlug stark bei der Erinnerung.

Quando lhe veio à mente aquela lembrança, seu batimento cardíaco se intensificou.

Ich sah, wie er das Tier schlug.

Eu o vi batendo no animal.

Tom schlug Mary die Tür ins Gesicht.

Tom bateu a porta na cara da Mary.

Mein Herz schlug schneller in Erwartung der Zukunft.

Meu coração bateu forte pelo futuro de esperança.

Meine Mutter schlug die Butterbrote in Papier ein.

Minha mãe embrulhou os sanduíches em papel.

Sie schlug mit der Faust auf den Tisch.

Ela bateu na mesa com o punho.

Er schlug vor, eine Runde schwimmen zu gehen.

- Ele propôs que fôssemos nadar.
- Propôs que fôssemos nadar.

Er schlug einen Plan, ähnlich dem meinen, vor.

Ele sugeriu um plano similar ao meu.

Er schlug vor, eine kurze Pause zu machen.

- Ele sugeriu que descansássemos um pouco.
- Ele sugeriu que nós descansássemos um pouco.

Der weiße Bauer schlug den schwarzen en passant.

O peão branco tomou o peão preto en passant.

Er verlor die Geduld und schlug den Jungen.

Ele perdeu a paciência e bateu no menino.

Sie schlug mit einem Hammer auf ihn ein.

Ela bateu nele com um martelo.

Der Zauberer schlug das Publikum in seinen Bann.

O mágico fascinou a plateia.

Er schlug mir die Tür vor der Nase zu.

Ele bateu a porta bem na minha cara.

Sie schlug ihren Freund und brach ihm die Nase.

Ela bateu no namorado e quebrou-lhe o nariz.

- Tom schlug die Augen auf.
- Tom öffnete die Augen.

Tom abriu os olhos.

Er schlug sich versehentlich mit dem Hammer auf den Daumen.

Ele acertou o seu polegar com o martelo acidentalmente.

Tom stieg in den Wagen und schlug die Tür zu.

Tom entrou no carro e bateu a porta.

Mein Vater schlug vor, heute Abend ins Kino zu gehen.

- Meu pai sugeriu que fôssemos ao cinema esta tarde.
- Meu pai sugeriu para nos irmos ao cinema nesta tarde.

Tom schlug vor, die alte Kirche in eine Konzerthalle umzubauen.

Tom lhes sugeriu transformar a antiga igreja em um teatro.

Ich schlug alle Wörter, die ich nicht kannte, im Wörterbuch nach.

Eu procurei todas as palavras que não conhecia no dicionário.

Tom setzte sich auf eine Bank und schlug die Beine übereinander.

Tom sentou-se no banco e cruzou as pernas.

- Tom ignorierte Marias Warnung.
- Tom schlug Marias Warnung in den Wind.

Tom ignorou o aviso de Maria.

- Tom schlug mir ins Gesicht.
- Tom hat mir ins Gesicht geschlagen.

O Tom me deu um soco no rosto.

Ich schlug Tom einen Spaziergang vor, womit er widerwillig einverstanden war.

Sugeri a Tom uma caminhada, com o que ele concordou com relutância.

Sein Herz schlug so stark, dass er kaum sein Glück aushalten konnte.

- Seu coração estava batendo tão forte que ele mal podia suportar sua felicidade.
- O coração batia-lhe tão forte que ele quase explodia de felicidade.

schlug das Meer die Türen ein und füllte den unteren Teil des Hauses.

o oceano esmagava as portas e inundava o fundo da casa.

Tom schlug eine zufällige Stelle des Buches auf und fing an zu lesen.

Tom abriu o livro ao acaso e começou a ler.

- Er schlug mir gegen den Kopf.
- Er hat mir gegen den Kopf geschlagen.
- Er hat mich am Kopf getroffen.
- Er traf mich am Kopf.
- Er schlug mich auf den Kopf.

- Ele me acertou na cabeça.
- Ele bateu na minha cabeça.

- Der Baum ist vom Blitz getroffen worden.
- Der Blitz schlug in den Baum ein.

A árvore foi atingida por um raio.

Als ich ihn darum bat, mir etwas Geld zu leihen, schlug er es mir ab.

Quando pedi a ele que me emprestasse um pouco de dinheiro, ele recusou o meu pedido.

Plötzlich schlug in der Nähe ein Blitz ein! Ich dachte, mir bliebe das Herz stehen.

De repente, nas redondezas, caiu um raio! Pensei que meu coração fosse parar.

Im Jahre 1742 schlug der Schwede Anders Celsius eine neue Maßeinheit für die Temperatur vor.

Em 1742, o sueco Anders Celsius propôs uma nova unidade de medida de temperatura.

Harold Hardrada, man kann nur gut sagen, er starb wie ein Wikinger, machte Witze, machte Gedichte, schlug

Harold Hardrada, você só pode dizer bem, ele morreu como um viking, fazendo piadas, fazendo poemas,

- Sie schlug mich auf den Kopf und rannte weg.
- Sie hat mich auf den Kopf geschlagen und ist weggerannt.

Ela me bateu na cabeça e saiu correndo.