Translation of "Schlaf" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "Schlaf" in a sentence and their portuguese translations:

Schlaf!

Durma!

- Schlaf gut, Timmy.
- Schlaf gut, Timmy!

Durma bem, Timmy.

Schlaf genug.

Durma o suficiente.

Schlaf gut.

Durma bem.

- Tom sprach im Schlaf.
- Tom redete im Schlaf.

Tom falou dormindo.

- Schlaf nicht mehr weiter!
- Schlaf nicht wieder ein!

Não volte a dormir.

Kinder brauchen Schlaf.

As crianças precisam dormir.

Schlaf tut gut.

- Dormir faz bem.
- O sono é necessário.

Schlaf gut, Timmy.

Durma bem, Timmy.

Schlaf ist notwendig.

O sono é necessário.

- Ich brauche ein wenig Schlaf.
- Ich brauche etwas Schlaf.

Eu preciso dormir.

- Ruh dich aus.
- Du sollst schlafen.
- Schlaf!
- Schlaf ein!

- Vai dormir.
- Vá dormir.

Ich brauche etwas Schlaf.

É altura de descansar.

Kinder brauchen viel Schlaf.

As crianças precisam de muito sono.

Maria spricht im Schlaf.

Mary está falando durante o sono.

Ich sprach im Schlaf.

Eu falava dormindo.

Ich rede im Schlaf.

Eu falo dormindo.

Du redest im Schlaf.

Você fala dormindo.

Tom spricht im Schlaf.

Tom fala dormindo.

Gute Nacht, schlaf gut.

Boa noite, durma bem.

Tom starb im Schlaf.

Tom morreu dormindo.

- Der Schlaf ist die beste Meditation.
- Schlaf ist die beste Meditation.

- Dormir é a melhor meditação.
- O sono é a melhor meditação.

Der Lärm störte meinen Schlaf.

- O barulho atrapalhou o meu sono.
- O barulho atrapalhou meu sono.

Schließ die Augen und schlaf.

Feche seus olhos e durma.

Ich habe einen leichten Schlaf.

Tenho sono leve.

Stört der Husten Ihren Schlaf?

A tosse atrapalha o seu sono?

Zu viel Schlaf macht müde.

Dormir demais cansa.

Gönnen wir uns etwas Schlaf!

- Vamos dormir.
- Vamos dormir um pouco.

Ich könnte etwas Schlaf gebrauchen.

- Dormir um pouco até que não seria mau.
- Eu bem que estou precisando de dormir um pouco.

Schließe deine Augen und schlaf!

Feche os olhos e durma.

Sie wurde im Schlaf erschossen.

- Ela foi alvejada enquanto dormia.
- Ela foi baleada enquanto dormia.

Ich brauche neun Stunden Schlaf.

Eu preciso de nove horas de sono.

Trink weniger und schlaf mehr.

Beba menos e durma mais.

Der Tod ähnelt dem Schlaf.

- A morte é similar ao sono.
- A morte é semelhante ao sono.
- A morte é símile ao sono.
- A morte é análoga ao sono.
- A morte assemelha-se ao sono.

Wir alle brauchen mehr Schlaf!

Todos nós precisamos dormir mais!

Schlaf nicht in der Badewanne!

Não durmas na banheira.

Die Nacht fördert den Schlaf.

A noite foi feita para dormir.

Hast du genug Schlaf bekommen?

Você dormiu o suficiente?

- Schlaf nicht ein!
- Bleib wach.

- Não durma!
- Não durmas!

Tom erlag im Schlaf einem Herzinfarkt.

Tom sofreu um infarto e morreu durante o sono.

Wie viele Stunden Schlaf brauchst du?

Você precisa de quantas horas de sono?

Ich glaube, du brauchst etwas Schlaf.

Acho que você precisa descansar um pouco.

Der Schlaf erdrückt uns wie Blei.

Pesado como chumbo, o sono nos subjuga.

Ich hörte im Schlaf seine Stimme.

- Eu escutei sua voz em meu sono.
- Dormindo, ouvi a voz dele.
- Enquanto dormia, ouvi a voz dele.

Tom redet schon wieder im Schlaf.

Tom está falando dormindo de novo.

Ich bin an mehr Schlaf gewöhnt.

Eu sou acostumado a dormir mais.

- Schlaf gut, Sean.
- Schlafe gut, Sean.

Durma bem, Sean.

Er fiel in einen tiefen Schlaf.

Ele caiu num sono profundo.

- Ich möchte nur ein wenig mehr Schlaf.
- Ich hätte nur gern ein wenig mehr Schlaf.

Eu só quero dormir um pouco mais.

Mein Schlaf war gut in dieser Nacht.

Meu sono foi bom naquela noite.

Tom sagte, dass er etwas Schlaf brauche.

Tom disse que precisava dormir um pouco.

Ich bekomme des Nachts nicht genug Schlaf.

Eu não durmo o suficiente à noite.

Tom knirscht im Schlaf mit den Zähnen.

Tom range os dentes dormindo.

Letzte Nacht hast du im Schlaf geredet.

Você estava falando dormindo noite passada.

Wir brauchen täglich mindestens acht Stunden Schlaf.

Precisamos de pelo menos oito horas de sono por dia.

Maria wünscht sich, im Schlaf zu sterben.

- Maria quer morrer dormindo.
- Maria quer morrer durante o sono.

Comcast Techniker fällt schlaf auf meiner Couch.

"O técnico da Comcast dormiu no meu sofá".

- Der Tod wird manchmal mit dem Schlaf verglichen.
- Die Menschen vergleichen den Tod manchmal mit dem Schlaf.

Às vezes as pessoas comparam a morte com o sono.

Obwohl es dunkel ist, ist ihnen kein Schlaf vergönnt.

Apesar da escuridão... ... não se podem dar ao luxo de dormir.

Ich bin aus dem Schlaf hochgefahren, wegen des Feuers.

Acordei subitamente por causa do incêndio.

Je älter man wird, desto weniger Schlaf braucht man.

Quanto mais velho você fica, de menos sono você precisa.

- Wir hatten einen guten Schlaf.
- Wir haben gut geschlafen.

Nós tivemos um bom sono.

Der Schlaf ist so etwas wie eine provisorische Todesart.

Dormir é um modo interino de morrer.

Nach einem guten Schlaf fühle ich mich viel besser.

Depois de uma noite bem dormida, eu me senti muito melhor.

Schlaf süß, ich hoffe, du wirst von Engeln träumen.

Doces sonhos. Espero que sonhem com os anjinhos.

Die Menschen vergleichen den Tod manchmal mit dem Schlaf.

Às vezes as pessoas comparam a morte com o sono.

- Hast du genug Schlaf bekommen?
- Hast du genug geschlafen?

Você dormiu o suficiente?

- Schlaf ein bisschen.
- Schlaft ein bisschen.
- Schlafen Sie ein bisschen.

Durma um pouco.

Trotz der Wichtigkeit von Schlaf ist sein Zweck ein Rätsel.

Apesar da importância do sono, seu propósito é um mistério.

Der Sinnenrausch ist zur Liebe, was der Schlaf zum Leben.

- O enlevo está para o amor, assim como o sono está para a vida.
- O enlevo é para o amor o que o sono é para a vida.
- A embriaguez dos sentidos está para o amor, assim como o sono está para a vida.

Tom gähnte und rieb sich den Schlaf aus den Augen.

O Tom bocejou e esfregou os olhos.

Während des Unterrichts still zu sein, bedeutet, den Schlaf der anderen zu respektieren.

Ficar quieto na sala de aula é respeitar o sono dos outros.

- Der Dichter verglich den Tod mit dem Schlaf.
- Der Dichter verglich den Tod dem Schlafe.

O poeta comparou a morte ao sono.

- Ich finde keinen Schlaf mehr.
- Ich bin nicht länger müde.
- Ich bin nicht mehr müde.

Não estou mais cansado.

- Wir sind von solchem Stoff, woraus Träume gemacht werden, und unser kleines Leben umschließt rundum ein Schlaf.
- Wir sind ein Stoff, aus dem man Träume macht, und das kleine Leben rundet uns ein Schlaf.

Nós somos feitos do material de que são feitos os sonhos; e no espaço e no tempo de um sonho se encerra nossa curta vida.

Smith hat jahrelang die Auswirkungen von Schlaf und Schlafmangel auf das Gedächtnis und das Lernen untersucht.

Smith vem pesquisando há anos sobre os efeitos do sono e dormir menos causa perda de memória e de rendimento nos estudos.

Der Schlaf muss die Folgen der übermässigen Reizung der Sinne für den übrigen Körper wieder gutmachen.

O sono deve permitir ao corpo recuperar-se dos efeitos da estimulação excessiva dos sentidos.

- Der Praktikant starb nach zweiundsiebzig Stunden ohne Schlaf.
- Der Praktikant arbeitete zweiundsiebzig Stunden durch. Dann starb er.

- O estagiário morreu após trabalhar três dias sem dormir.
- A estagiária morreu após trabalhar três dias sem dormir.

„Ich habe Kopfschmerzen und ich bin müde. Ich lege mich etwas hin.“ – „Schlaf gut, Maria! Und gute Besserung!“

"Estou com dor de cabeça e estou cansada. Vou me deitar um pouco." "Durma bem, Maria! E melhoras!"

Der Schlaf ist ein Zustand des Organismus, über den ich, da ich ihn stets verschlafe, nichts Genaueres sagen kann.

O sono é um estado do organismo, sobre o qual nada posso dizer precisamente, pois sempre passo por ele dormindo.

Da nun die Sonne am Untergehen war, fiel ein tiefer Schlaf auf Abram; und siehe, Schrecken und große Finsternis überfiel ihn.

Quando o sol começava a se pôr, caiu sobre Abrão repentino entorpecimento e ele se viu tomado de profundo terror.

"Wer bist du und warum weckst du mich?" - fragte ich, noch benommen vom Schlaf. - "Ich bin dein Gewissen und das Warum kannst du erraten." - sagte der Wecker mit einem provokanten Ton in seiner metallischen Stimme.

"Quem é você e por que me acorda?", perguntei, ainda com sono. "Eu sou a sua consciência, e o motivo você pode adivinhar", disse o despertador com um tom provocante com a sua voz metálica.