Translation of "Rose" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Rose" in a sentence and their portuguese translations:

- Ich sehe die Rose.
- Ich sehe eine Rose.

- Vejo a rosa.
- Vejo uma rosa.
- Estou vendo a rosa.
- Estou vendo uma rosa.

- Diese Rose ist wunderschön.
- Diese Rose ist schön.

Esta rosa é bonita.

Die Rose ist rosa.

A rosa é rosa.

Siehst du eine Rose?

Você vê uma rosa?

Siehst du die Rose?

Vês a rosa?

Diese Rose ist schön.

Esta rosa é bonita.

- Tom hat Maria eine Rose gekauft.
- Tom kaufte eine Rose für Maria.
- Tom hat eine Rose für Maria gekauft.
- Tom kaufte Maria eine Rose.

Tom comprou uma rosa para Mary.

Da ist eine gelbe Rose.

Há uma rosa amarela aí.

Es gibt keine stachellose Rose.

Não há rosa sem espinhos.

Die Rose ist von Theodor.

- A rosa pertence ao Teodoro.
- A rosa pertence a Teodoro.

Diese Rose ist sehr schön.

- Esta rosa é muito bonita.
- Esta rosa é muito bela.

- Der Junge schenkte dem Mädchen eine Rose.
- Der Junge gab dem Mädchen eine Rose.

- O menino deu uma rosa à menina.
- O garoto deu uma rosa à garota.

Auch die schönste Rose verwelkt irgendwann.

Até a mais bela rosa se murchará um dia.

Die Rose dort ist sehr schön.

Aquela rosa é muito bonita.

Tom hat Maria eine Rose gekauft.

Tom comprou uma rosa para Mary.

Sie hat eine Rose in der Hand.

Ela tem uma rosa na mão.

Der Dichter gab dem Mädchen eine Rose.

- O poeta deu à menina uma rosa.
- O poeta deu à garota uma rosa.

In der Vase ist eine rote Rose.

Há uma rosa vermelha no vaso.

Sie ist so schön wie eine Rose.

Ela é linda como uma rosa.

Die Rose spricht alle Sprachen der Welt.

A rosa fala todas as línguas do mundo.

Ich gab meiner Mutter eine rote Rose.

Eu dei uma rosa vermelha a minha mãe.

- Es gibt keine Rosen ohne Dornen.
- Es gibt keine stachellose Rose.
- Eine dornenlose Rose gibt es nicht.

- Não há rosas sem acúleos.
- Não há rosa sem espinhos.

Auch die schönste Rose wird eines Tages welk.

Mesmo a linda rosa um dia fenece.

Beklagen wir nicht, dass eine Rose Dornen hat! Wir sollten uns im Gegenteil daran erfreuen, dass Dornen die Rose beschützen.

Não lamentemos que uma rosa tenha espinhos. Ao contrário, alegremo-nos com o fato de os espinhos protegerem a rosa.

Eine Rose ist frischer als Knospe als voll aufgeblüht.

O botão de rosa é mais bonito do que a rosa desabrochada.

Ich steckte eine schöne rote Rose in meine Haare.

Eu coloquei uma bela rosa vermelha nos meus cabelos.

Der Apfel und die Rose stammen aus derselben Familie.

A maçã e a rosa são da mesma família.

- Eine Rose ist eine Blume und eine Taube ist ein Vogel.
- Die Rose ist eine Blume und die Taube ein Vogel.

A rosa é uma flor e a pomba é uma ave.

Die Rose ist eine Blume und die Taube ein Vogel.

- Uma rosa é uma flor e um pombo é um pássaro.
- A rosa é uma flor e o pombo é um pássaro.

Betrachtest du eine Rose, sind selbst die Dornen dir ersprießlich.

Até os espinhos se aceitam diante da beleza da rosa.

Wenn ich eine Blume wäre, würde ich eine Rose sein.

Se eu fosse uma flor, seria uma rosa.

Der Gärtner pflanzte eine Rose in die Mitte des Gartens.

O jardineiro plantou uma rosa no meio do jardim.

Die Rose hat Dornen nur für jene, die sie berühren wollen.

A rosa somente tem espinhos para quem a queira tocar.

- Die Blütenblätter der Rose sind sehr zart.
- Rosenblätter sind sehr weich.

Pétalas de rosas são muito suaves.

Es gibt Augenblicke, in denen eine Rose wichtiger ist als ein Stück Brot.

Há momentos em que uma rosa é mais importante que um pedaço de pão.

Es glänzt und glitzert, einem Diamanten gleich, auf deiner schönen roten Rose Morgentau.

Com o brilho de um diamante, cintila em tua linda rosa vermelha o orvalho da manhã.

Das Leben ist eine Rose, bei der jedes Blütenblatt Illusion und jeder Dorn Realität ist.

A vida é uma rosa na qual cada pétala é uma ilusão e cada acúleo é uma realidade.

Diese Rose hier hatte so einen wunderschönen Duft, dass man bei ihrem Duften alle seine Sorgen vergaß.

Esta rosa tinha um aroma tão sublime, que ao senti-lo todos esqueciam seus problemas.