Translation of "Rest" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Rest" in a sentence and their portuguese translations:

Und der Rest

e o resto

Wo ist der Rest?

- Onde está o resto?
- Onde está o restante?

Bank finanziert den Rest.

os bancos financiam o resto.

- Ich erzähle dir morgen den Rest.
- Den Rest erzähle ich Ihnen morgen.

Contarei o resto amanhã.

Was ist mit dem Rest?

E o resto?

Wo ist der Rest des Geldes?

- Onde está o restante do dinheiro?
- Cadê o resto do dinheiro?

Lauschen wir dem Rest der Geschichte.

Escutemos o resto da história.

Der Rest der Person bekam nie Ärger

O resto da pessoa nunca se livrou de problemas

Die Einführung verkauft der Rest des Artikels,

a introdução vende o resto do artigo,

Er ist für den Rest seines Lebens ruiniert.

Ele será arruinado por toda a vida.

Was ist mit dem Rest der Lebensmittel geschehen?

O que aconteceu com o restante da comida?

Tom ist älter als der Rest von uns.

Tom é mais velho que o resto de nós.

Den Rest geben wir dir über drei Jahre.

O resto vamos pagar durante três anos".

Der Rest kam von verbündeten Staaten aus ganz Europa.

O resto veio de estados aliados em toda a Europa.

Ich würde gern noch den Rest der Geschichte erfahren.

Gostaria de saber o resto da história.

Tom möchte den Rest seines Lebens mit Maria verbringen.

Tom quer passar o resto da vida com Mary.

Heute ist der erste Tag vom Rest deines Lebens!

Hoje é o primeiro dia do restante de tua vida.

Ich will mit dir den Rest meines Lebens verbringen.

Eu quero passar o resto da minha vida com você.

In der Flasche ist noch ein Rest vom Whisky.

Tem um restinho de uísque nessa garrafa.

Willst du für den Rest deines Lebens Junggeselle bleiben?

Você pretende ficar solteiro pelo resto de sua vida?

Da ist ein Rest vom Whisky in der Flasche.

Tem um restinho de uísque nessa garrafa.

Er wird herausfinden, wie Baue den Rest des Teams

vai descobrir como montar o resto da equipe,

Für den Rest der Video oder du kannst enden

para o resto do vídeo". Ou você pode

Ich nehme den Rest in meiner Tasche mit. Toller Fund!

Vou guardar o resto no bolso. Que grande achado!

- Stimmt so.
- Behalten Sie den Rest!
- Behalten Sie das Wechselgeld!

- Fique com o troco!
- Fica com o troco!

Tom und Maria wollten den Rest ihres Lebens zusammen verbringen.

Tom e Mary queriam passar o resto da vida deles juntos.

Tom schien dem Rest der Klasse stets voraus zu sein.

Tom sempre pareceu estar a frente do restante da turma.

Erinnern Sie sich an Ihre Menschlichkeit, und vergessen Sie den Rest.

Lembre da sua humanidade e esqueça o resto.

Aber ohne Straßen, Märkte, Banken und Verbindungen zum Rest des Landes

mas sem estradas, mercados, bancos, e conexão para o resto do país

Darin investiert, diese Gemeinden mit dem Rest des Landes zu verbinden,

investir em conectar essas comunidade ao resto do país,

Nimm von allem das Beste und gönne den anderen den Rest.

De tudo tire o melhor e deixe o resto para os outros.

Und ich kümmere mich um den Rest von das Team auch, oder?

e eu me importo com o resto da equipe também, sabe?

- Sie fällt vor dem Rest auf.
- Sie hebt sich von der Menge ab.

Ela destaca-se dos demais.

Was die Raupe Ende der Welt nennt, nennt der Rest der Welt Schmetterling.

O que a lagarta chama o fim do mundo, o resto do mundo chama borboleta.

Die ersten Sätze seiner Rede konnte ich verstehen, aber der Rest war nur Bahnhof.

Consegui entender as primeiras frases, mas para mim o resto do discurso dele foi como se estivesse falando grego.

Tom aß etwas von dem Schinken und legte den Rest dann in den Kühlschrank.

- Tom comeu parte do presunto, e então colocou o resto no refrigerador.
- Tom comeu parte do presunto, e então colocou o resto na geladeira.

Ich habe noch niemanden getroffen, mit dem ich den Rest meines Lebens verbringen wollen würde.

Ainda não conheci alguém com quem eu desejaria passar o resto da minha vida.

Mein Interesse gilt der Zukunft, denn in ihr werde ich den Rest meines Lebens verbringen.

Meu interesse é no futuro porque é lá que eu vou passar o resto da minha vida.

- Heute ist der erste Tag Ihres Lebensabends.
- Heute ist der erste Tag vom Rest deines Lebens!

Hoje é o primeiro dia do restante de tua vida.

Johnson ist ein Einsiedler; er zieht es vor, sich vom Rest der Schüler in unserer Klasse abzusondern.

Johnson é um recluso; ele prefere se isolar do resto dos alunos de nossa classe.

- Es ist ein wenig Whisky in dieser Flasche.
- Da ist ein Rest vom Whisky in der Flasche.
- Es gibt in der Flasche noch einen Whiskyrest.
- In der Flasche ist noch ein Rest vom Whisky.
- Es ist noch ein klein wenig Whisky in der Flasche.

Tem um restinho de uísque nessa garrafa.

Wird ein Gegenstand mit weißem Licht, das alle Farben enthält, beschienen, dann wird ein Teil des Lichtes absorbiert und der Rest reflektiert.

Se um objeto for iluminado com luz branca, que contém todas as cores, uma parte da luz será absorvida, sendo o resto refletido.

Wenn der Frühjahrsputz den ganzen Frühling und Teile des Sommers in Anspruch nimmt, hast du im Rest des Jahres etwas falsch gemacht.

Se a faxina de primavera durar a primavera inteira e parte do verão, é porque você fez algo de errado no resto do ano.

Ein Träumer ist jemand, der nur im Mondenschein seinen Weg finden kann, und seine Strafe ist, dass er die Morgendämmerung eher sieht als der Rest der Welt.

Sonhador é aquele que só pode encontrar o seu caminho ao luar, e sua punição é que ele vê o amanhecer antes do resto do mundo.

- Es ist ein wenig Whisky in dieser Flasche.
- Da ist ein Rest vom Whisky in der Flasche.
- Es gibt in der Flasche noch einen Whiskyrest.
- In der Flasche ist noch ein Rest vom Whisky.
- Es ist noch ein klein wenig Whisky in der Flasche.
- Da ist noch etwas Whisky in der Flasche.
- Da ist noch ein Schlückchen Whisky in der Flasche.
- Es ist noch eine Neige Whisky in der Flasche.
- Da ist noch ein Schluck Whisky in der Flasche.

Tem um restinho de uísque nessa garrafa.