Translation of "Lächeln" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Lächeln" in a sentence and their italian translations:

Lächeln!

- Sorridi.
- Sorrida.
- Sorridete.

Bitte lächeln!

- Sorridi, per favore.
- Sorridi, per piacere.
- Sorrida, per favore.
- Sorrida, per piacere.
- Sorridete, per favore.
- Sorridete, per piacere.

Sie lächeln.

- Stanno sorridendo.
- Loro stanno sorridendo.

Alle lächeln.

- Stanno tutti sorridendo.
- Stanno sorridendo tutti.
- Tutti stanno sorridendo.

- Die Russen lächeln nie.
- Russen lächeln nie.

I russi non sorridono mai.

- Hör auf zu lächeln!
- Hören Sie auf zu lächeln!
- Hört auf zu lächeln!

- Smettila di sorridere.
- Smettetela di sorridere.
- La smetta di sorridere.

Warum lächeln sie?

Perché stanno sorridendo?

Sein Lächeln beruhigte sie.

Il suo sorriso la tranquillizzò.

Mir gefällt dein Lächeln.

- Mi piace il tuo sorriso.
- A me piace il tuo sorriso.
- Mi piace il suo sorriso.
- A me piace il suo sorriso.

Ihr Lächeln gefällt mir.

Mi piace il modo in cui sorride.

Du solltest mehr lächeln.

- Dovresti sorridere di più.
- Dovrebbe sorridere di più.

Sie sah ihn lächeln.

- L'ha visto sorridere.
- Lo vide sorridere.

Sie lächeln nicht oft.

- Non sorridi molto spesso.
- Tu non sorridi molto spesso.
- Non sorride molto spesso.
- Lei non sorride molto spesso.
- Non sorridete molto spesso.
- Voi non sorridete molto spesso.

Ich vermisse Toms Lächeln.

- Mi manca il sorriso di Tom.
- A me manca il sorriso di Tom.

Sami mochte Laylas Lächeln.

A Sami piaceva il sorriso di Layla.

- Sein Lächeln brachte Freude zum Ausdruck.
- Ihr Lächeln drückte Freude aus.

Il suo sorriso esprimeva la sua gioia.

Trug ich mein übliches Lächeln.

andavo in giro con il mio solito sorriso.

Alle auf der Fotografie lächeln.

Tutti nella foto stanno sorridendo.

- Bitte lächeln!
- Bitte recht freundlich!

- Di' cheese.
- Dica cheese.
- Dite cheese.

Du hast ein schönes Lächeln.

- Hai un bel sorriso.
- Tu hai un bel sorriso.
- Ha un bel sorriso.
- Lei ha un bel sorriso.

Er brachte mich zum Lächeln.

Mi ha fatto sorridere.

Ich bringe dich zum Lächeln.

- Ti faccio sorridere.
- Vi faccio sorridere.
- La faccio sorridere.

Dein Lächeln gefällt mir nicht.

Non mi piace il tuo sorriso.

Sie hatte ein schönes Lächeln.

- Aveva un bel sorriso.
- Lei aveva un bel sorriso.

Susie hat ein nettes Lächeln.

Susie ha un bel sorriso.

Tom hat ein nettes Lächeln.

Tom ha un bel sorriso.

Unentwegtes Lächeln kann ermattend sein.

Sorridere continuamente può essere estenuante.

Maria hat ein ansteckendes Lächeln.

Mary ha un sorriso contagioso.

Tom fing an zu lächeln.

Tom cominciò a sorridere.

Lächeln Sie bitte ein bisschen!

Sorridete un po', per favore!

Er zwang sich, zu lächeln.

- Si è costretto a sorridere.
- Si costrinse a sorridere.
- Si è forzato a sorridere.
- Si forzò a sorridere.

Tom bat Maria zu lächeln.

- Tom ha chiesto a Mary di sorridere.
- Tom chiese a Mary di sorridere.

- Er konnte nicht aufhören zu lächeln.
- Er hat nicht aufhören können zu lächeln.

- Non poteva smettere di sorridere.
- Non ha potuto smettere di sorridere.

[Folie: Lächeln, du bist schön.] (Beifall)

[Sorridi, sei bella.] (Applausi)

Dein Lächeln macht mich immer glücklich.

- Il tuo sorriso mi rende sempre felice.
- Il suo sorriso mi rende sempre felice.

Er schenkte mir ein anerkennendes Lächeln.

- Mi ha fatto un sorriso di riconoscimento.
- Lui mi ha fatto un sorriso di riconoscimento.
- Mi fece un sorriso di riconoscimento.
- Lui mi fece un sorriso di riconoscimento.

Er antwortete mir mit einem Lächeln.

Mi rispose con un sorriso.

Es scheint niemand mehr zu lächeln.

Nessuno sembra più sorridere.

Er begrüßte mich mit einem Lächeln.

- Mi salutò con un sorriso.
- Lui mi salutò con un sorriso.
- Mi accolse con un sorriso.
- Lui mi accolse con un sorriso.
- Mi ha salutato con un sorriso.
- Lui mi ha salutato con un sorriso.
- Mi ha salutata con un sorriso.
- Lui mi ha salutata con un sorriso.
- Mi ha accolto con un sorriso.
- Lui mi ha accolto con un sorriso.
- Mi ha accolta con un sorriso.
- Lui mi ha accolta con un sorriso.

Ich mag deine Art, zu lächeln.

Mi piace come sorridi.

Ich wünschte, Tom würde mehr lächeln.

- Vorrei che Tom sorridesse più spesso.
- Io vorrei che Tom sorridesse più spesso.

Was für ein wunderbares, strahlendes Lächeln!

Che bel sorriso solare!

Er hat ein sehr freundliches Lächeln.

- Ha un sorriso molto accogliente.
- Lei ha un sorriso molto accogliente.

Tom konnte nicht aufhören zu lächeln.

Tom non riusciva a smettere di sorridere.

Tom hat sich gezwungen zu lächeln.

Tom si impose di sorridere.

Sein Lächeln brachte Freude zum Ausdruck.

Il suo sorriso esprimeva la sua gioia.

Sie grüßte Herrn Kato mit einem Lächeln.

Lei salutò il signor Kato con un sorriso.

Die Kellnerin begrüßte mich mit einem Lächeln.

La cameriera mi ha accolto con un sorriso.

"Guten Morgen", sagte Tom mit einem Lächeln.

"Buongiorno", disse Tom sorridendo.

- Lächle weiter.
- Lächelt weiter.
- Lächeln Sie weiter.

- Continua a sorridere.
- Continuate a sorridere.
- Continui a sorridere.

Er sagte, ich hätte ein schönes Lächeln.

- Mi ha detto che avevo un bel sorriso.
- Lui mi ha detto che avevo un bel sorriso.
- Mi disse che avevo un bel sorriso.
- Lui mi disse che avevo un bel sorriso.

In einem Gespräch ist Lächeln sehr wichtig.

Il sorriso è molto importante durante una conversazione.

Er hat immer ein Lächeln im Gesicht.

Ha sempre il sorriso in volto.

- Jetzt sehe ich ihn zum ersten Mal lächeln.
- Das ist das erste Mal, dass ich ihn lächeln sehe.

Questa è la prima volta che l'ho visto sorridere.

Tom sagte Maria, sie habe ein schönes Lächeln.

- Tom ha detto a Mary che aveva un bel sorriso.
- Tom disse a Mary che aveva un bel sorriso.

Ein Lächeln kostet nichts, also schenke es jedem.

Un sorriso non costa nulla, perciò regalalo ad ognuno.

Wozu habt ihr euch mit diesem üblen Lächeln verschworen?

Cosa stavi tramando con quel sorrisetto malefico?

- Warum lächelst du?
- Warum lächeln Sie?
- Warum lächelt ihr?

- Perché stai sorridendo?
- Perché sta sorridendo?
- Perché state sorridendo?

„Warum lächelst du?“ — „Braucht man zum Lächeln einen Grund?“

"Perché sorridi?" — "Per sorridere c'è bisogno di un motivo?"

Lächeln ist ein billiger Weg um schöner zu sein.

Il sorriso è un modo economico per essere più belli.

Seit sie gegangen ist, hat er sein Lächeln verloren.

Da quando se n'è andata ha perso il suo sorriso.

- Sie begrüßte uns mit einem Lächeln.
- Sie begrüßte uns lächelnd.

- Ci ha accolti con un sorriso.
- Ci ha accolte con un sorriso.
- Ci accolse con un sorriso.

- Lächle und sei glücklich!
- Lächeln Sie und seien Sie glücklich!

Sorrida e sia felice!

Lächeln ist billiger als elektrischer Strom und gibt mehr Licht.

Un sorriso costa meno dell'energia elettrica, ma fornisce più luce.

- Jedes Mal, wenn ich dieses Lied höre, denke ich an ihr Lächeln.
- Jedes Mal, wenn ich dieses Lied höre, denke ich an sein Lächeln.

Ogni volta che sento questa canzone, penso al suo sorriso.

- Es scheint, dass Tom immer lächelt.
- Tom scheint immer zu lächeln.

Sembra che Tom stia sempre sorridendo.

Warum lächeln die Menschen? Das ist eine sehr schwer zu beantwortende Frage.

Perché gli esseri umani sorridono? Questa è una domanda molto difficile a cui rispondere.

Jedes Mal, wenn ich dieses Lied höre, denke ich an sein Lächeln.

Ogni volta che sento questa canzone, penso al suo sorriso.

Sie hielt sich die Hand vor den Mund, um ihr Lächeln zu verbergen.

Lei si coprì la bocca con la mano per nascondere il sorriso.

Lächeln wir weil wir glücklich sind oder um den anderen mitzuteilen, dass wir glücklich sind?

Sorridiamo perché siamo felici o per comunicare agli altri che siamo felici?

- Nakamatsu lächelte bitter auf seine dumme Frage.
- Nakamatsu hatte auf seine dämliche Frage nur ein säuerliches Lächeln übrig.

Nakamatsu ha sorriso amaramente per la sua stupida domanda.