Translation of "Nagel" in Portuguese

0.019 sec.

Examples of using "Nagel" in a sentence and their portuguese translations:

- Der Nagel zerriss sein Jackett.
- Der Nagel zerriss seine Jacke.

O prego rasgou sua jaqueta.

- Mir ist der Nagel abgebrochen.
- Ich habe mir einen Nagel abgebrochen.

Minha unha quebrou.

Im Reifen steckte ein Nagel.

Encontramos um prego preso no pneu.

Ein Nagel durchlöcherte den Reifen.

Um prego furou o pneu.

Mir ist der Nagel abgebrochen.

Minha unha quebrou.

- Schlage den Nagel in das Brett.
- Schlagen Sie den Nagel in das Brett!

Bata o prego na tábua.

Nagel könnte in Zaubersprüchen verwendet werden

Prego pode ser usado em feitiços

Der Nagel ging durch die Wand.

O prego atravessou a parede.

Sie hat sich einen Nagel abgebrochen.

Ela quebrou uma unha.

Er schlug einen Nagel in das Brett.

Ele pregou um prego na tábua.

Ich habe bei dem Unfall einen Nagel verloren.

Perdi uma unha durante o acidente.

Habe ich den Nagel auf den Kopf getroffen?

Eu bati na cabeça do prego?

Er hat den Nagel auf den Kopf getroffen.

- Ele acertou na mosca.
- Ele acertou em cheio.

Sie hat den Nagel auf den Kopf getroffen.

Ela acertou em cheio.

Tom hat den Nagel auf den Kopf getroffen.

Tom acertou em cheio.

Endlich hast du den Nagel auf den Kopf getroffen!

- Enfim, você acertou na mosca!
- Afinal, você acertou em cheio!

Ich habe mir meine Jacke an einem Nagel aufgerissen.

Rasguei meu casaco num prego.

Ich bin mit meinem Pullover an dem Nagel da hängengeblieben.

Eu prendi a minha malha naquele prego.

Ich hämmerte einen Nagel in die Wand, um ein Bild aufzuhängen.

Fixei um prego na parede, para pendurar quadros.

Für einen Menschen mit einem Hammer sieht alles wie ein Nagel aus.

Para um homem com um martelo, tudo se parece com um prego.

Du hast mir noch immer nicht gesagt, warum du deine Arbeit an den Nagel gehängt hast.

- Você ainda não me contou por que pediu demissão do emprego.
- Você ainda não me disse por que largou o emprego.

Für den, der nur einen Hammer im Werkzeugkasten hat, sieht jedes Problem wie ein Nagel aus.

Para o homem que só tem um martelo na sua caixa de ferramentas, todo problema parece um prego.

- Sie haben vollkommen recht.
- Du hast den Nagel auf den Kopf getroffen.
- Du hast völlig recht.
- Du hast ganz recht.

- Você está totalmente correto.
- Você está coberta de razão.

Tom hat den Nagel auf den Kopf getroffen, als er sagte, dass es der Mannschaft an Antrieb und Einsatz fehle.

Tom acertou em cheio quando disse que falta entusiasmo e motivação ao nosso time.

- Tom hängte seinen Beruf an den Nagel und ging auf Weltreise.
- Tom kündigte seinen Job und entschied sich, um die Welt zu reisen.

- Tom largou o emprego e decidiu viajar pelo mundo.
- Tom largou o trabalho dele e decidiu viajar pelo mundo.