Translation of "Ließ" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Ließ" in a sentence and their portuguese translations:

- Er ließ den Motor weiterlaufen.
- Er ließ den Motor laufen.

Ele deixou o motor ligado.

Ich ließ es unverschlossen.

- Eu o deixei destrancado.
- Eu a deixei destrancada.

Er ließ mich warten.

Ele me deixou esperando.

Tom ließ sich nieder.

Tom acalmou-se

Tom ließ Mary zurück.

Tom deixou Mary para trás.

Tom ließ Maria warten.

Tom manteve Mary esperando.

Tom ließ sich fotografieren.

O Tom mandou tirar seu retrato.

Ich ließ ein Objektiv fallen,

Deixei cair uma das minhas lentes

Er ließ die Hoffnung fahren.

Ele não tem mais esperanças.

Die Polizei ließ ihn frei.

- A polícia soltou ele.
- A polícia liberou ele.

Er ließ das Seil los.

Ele soltou a corda.

Man ließ ihn lange warten.

Fizeram-no esperar um tempão.

Tom ließ die Katze herein.

Tom deixou o gato entrar.

Tom ließ mir keine Wahl.

Tom não me deixou escolher.

Tom ließ den Türknauf los.

Tom soltou a maçaneta da porta.

Ich ließ meine Uhr reparieren.

Mandei meu relógio para o conserto.

Er ließ mich absichtlich warten.

Ele me deixou esperando de propósito.

John ließ die Tür offen.

John deixou a porta aberta.

Er ließ eine Vase fallen.

Ele derrubou um vaso.

Brian ließ die Tür offen.

Brian deixou a porta aberta.

Tom ließ die Katze hinaus.

Tom deixou o gato sair.

Tom ließ die Tür unabgeschlossen.

Tom deixou a porta destrancada.

Sie ließ ihn lange warten.

Ela o deixou esperando por muito tempo.

- Sie ließ mich eine halbe Stunde warten.
- Sie ließ mich eine halbe Stunde warten.

Ela me deixou esperando por 30 minutos.

Ich ließ mich von meiner Kindheit

E inspirei-me na minha infância

Die Tür ließ sich nicht öffnen.

A porta não pode ser aberta.

Die Tür ließ sich nicht schließen.

A porta não fechava.

Das Mädchen ließ den Vogel entkommen.

A rapariga deixou escapar o pássaro.

Tom ließ sich gar nicht sehen.

- Tom nunca apareceu.
- O Tom nunca apareceu.

Er ließ das Geld zu Hause.

Ele deixou o dinheiro em casa.

Tom ließ sich von Mary scheiden.

O Tom se divorciou da Mary.

Tom ließ uns die Garage putzen.

Tom nos fez limpar a garagem.

Tom ließ seinen Pass zu Hause.

Tom deixou o passaporte em casa.

Ich ließ ihn den Boden fegen.

Eu o fiz varrer o chão.

Er ließ ein großes Einkaufszentrum bauen.

Ele construiu um grande shopping center.

Den Schlüssel ließ man im Zimmer.

Deixamos a chave no quarto.

Jemand ließ die Bürofenster offen stehen.

Alguém deixou as janelas do escritório abertas.

Tom ließ mich die Tür zumachen.

Tom me pediu que fechasse o portão.

Ich ließ meine Freunde in Ruhe.

- Deixei meus amigos tranquilos.
- Tranquilizei meus amigos.

Tom ließ mich drei Stunden warten.

Tom me deixou esperando por três horas.

Sie ließ ihn sein Zimmer aufräumen.

Ela o fez limpar seu quarto.

Er ließ mich als Lügner dastehen.

- Ele me fez passar por um mentiroso.
- Me fez passar por um mentiroso.

Tom ließ sich die Haare schneiden.

Tom cortou o cabelo.

Tom ließ seinen Hund frei laufen.

Tom deixou o seu cachorro correr livre.

Tom ließ Mary nicht draußen spielen.

Tom não deixou Maria brincar lá fora.

Tom ließ Maria völlig links liegen.

Tom ignorou Mary completamente.

- Tom ließ das Buch auf dem Tisch.
- Tom ließ das Buch auf dem Tisch liegen.

Tom deixou o livro na mesa.

Der Lehrer ließ uns das Zimmer putzen.

O professor nos fez limpar o quarto.

Herr Braun ließ seinen Sohn Chinesisch lernen.

O Sr. Brown fez o seu filho aprender chinês.

Man ließ mich ganze zwei Stunden warten.

Eu mantive aguardando por duas horas.

Er ließ Wasser in die Badewanne laufen.

Ele ligou a água da banheira.

Ich ließ die Katze aus dem Haus.

- Deixei o gato fora de casa.
- Eu deixei o gato fora de casa.

Er ließ sich einen neuen Anzug anfertigen.

Ele havia encomendado um terno novo.

Tom ließ mich einfach nicht in Ruhe.

Tom não me deixaria sozinho.

Ich ließ die Katze außerhalb des Hauses.

Deixei o gato fora de casa.

Sie ließ mich über eine Stunde warten.

Ela me fez esperar mais de uma hora.

Tom ließ sich auf die Couch fallen.

O Tom caiu no sofá.

Er ließ mich eine Stunde lang warten.

Ele me fez esperar por uma hora.

Er ließ uns über eine Stunde warten.

Ele nos manteve esperando por mais de uma hora

Tom ließ Mary nicht zu lange warten.

Tom não deixou Mary esperando muito tempo.

Der Lehrer ließ mich den Satz wiederholen.

- O professor me fez repetir a sentença.
- A professora me fez repetir a frase.

Ich ließ meinen Sekretär den Brief tippen.

Pedi que meu secretário datilografasse a carta.

Tom ließ seine Diener im Dunkeln essen.

Tom fez seus servos comerem no escuro.

Tom ließ Maria auf seiner Gitarre spielen.

- Tom deixou Mary tocar o seu violão.
- Tom deixou Mary tocar o violão dele.
- Tom permitiu que Mary tocasse o seu violão.
- Tom permitiu que Mary tocasse a sua guitarra.
- Tom permitiu que Mary tocasse a guitarra dele.
- Tom permitiu que Mary tocasse o violão dele.
- Tom deixou Mary tocar a guitarra dele.
- Tom deixou Mary tocar a sua guitarra.

Tarquinius Priscus ließ den Circus Maximus errichten.

Tarquínio Prisco construiu o circo máximo.

Man ließ Tom über eine Stunde warten.

- Tom foi obrigado a esperar mais de uma hora.
- Tom teve que esperar mais de uma hora.

Sie ließ die Dose auf dem Tisch.

Ela deixou a lata na mesa.

- Das Mädchen ließ den Vogel entkommen.
- Das Mädchen ließ den Vogel frei.
- Das Mädchen hat den Vogel freigelassen.

A menina soltou o pássaro.

Der Chef ließ sie Tag und Nacht arbeiten.

O chefe os fez trabalhar dia e noite.

Die Mutter ließ ihre Kinder nur ungern allein.

A mãe estava relutante em deixar suas crianças sozinhas.

Er starb und ließ seine geliebten Kinder zurück.

Ele morreu deixando para trás seus amados filhos.

Er ließ mit seinem Sohn einen Drachen steigen.

Ele soltou pipa com o filho.

Er ließ seine Bücher auf den Boden fallen.

Ele derrubou os livros no chão.

- Tom schrieb sich ein.
- Tom ließ sich anwerben.

Tom se alistou.

Er ließ niemanden sich in seine Privatangelegenheiten einmischen.

Ele não permitia que ninguém se intrometesse em seus assuntos privados.

Ich ließ meinen Bruder mein Zimmer sauber machen.

Eu fiz meu irmão limpar meu quarto.

Er ließ das schmutzige Glas auf dem Küchentisch.

Ele deixou o copo sujo sobre a mesa da cozinha.

Er ließ die Korrespondenz auf dem Tisch liegen.

Ele deixou as correspondências sobre a mesa.

Tom ließ sich erschöpft auf einen Stuhl fallen.

O Tom colapsou sobre a cadeira, exausto.

Tom ließ nicht zu, dass Maria ihn küsst.

- Tom não quis deixar Mary beijá-lo.
- Tom não permitiu que Mary o beijasse.

Der Lehrer ließ den Jungen nach Hause gehen.

O professor deixou o rapaz ir para casa.

Tom ließ mich eine Nacht bei sich übernachten.

Tom me deixou ficar por uma noite.

Tom ließ die Tasse fallen, und sie zerbrach.

Tom deixou a xícara cair e ela se quebrou.

Durch ein Wunder ließ der Leopard von ihr ab.

Por milagre, foi poupada pelo leopardo,

Er ließ ihn in eine Grube giftiger Schlangen werfen.

Ele o jogou em uma cova de cobras venenosas.

Meine Schwester ließ ihren Teller auf den Boden fallen.

O prato da minha irmã caiu no chão.

- Der Wind hat sich beruhigt.
- Der Wind ließ nach.

O vento se acalmou.

Er ließ die Kupplung langsam kommen und fuhr los.

Ele soltou a embreagem lentamente e foi embora.

Dieses Semester ließ ich zwei Studenten wegen Plagiats durchfallen.

Este semestre reprovei dois alunos por plágio.