Translation of "Gibst" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Gibst" in a sentence and their portuguese translations:

Du gibst deinen Kopf auf

Você está desistindo de sua cabeça

Gibst du keinen Zucker dazu?

Você não coloca açúcar?

Du gibst mir so viel.

Você me dá tanto.

Gibst du mir deine Handynummer?

Você me dá o seu celular?

Warum gibst du mir das?

- Por que você está me dando isto?
- Por que você está me dando isso?

Gibst du eine Erklärung ab?

Tu és professor?

Warum gibst du nicht auf?

Por que você não desiste?

Gibst du mir ein bisschen?

- Você vai me dar um pouco?
- Você vai me dar alguns?

Warum gibst du dem Mann Geld?

Por que você está dando dinheiro ao homem?

Du gibst dir nicht genug Mühe.

- Você não está fazendo esforço suficiente.
- Tu não estás te esforçando suficientemente.

Und du gibst keinen anderen Wert,

e não está fornecendo nenhum outro valor,

Und du gibst das Geld aus,

e você gasta o dinheiro,

Warum gibst du Tom nicht die Stelle?

Por que você não contrata o Tom para fazer o serviço?

Warum gibst du immer mir die Schuld?

Por que você sempre culpa a mim?

Wenn du gibst jemand ihr Geld zurück

Se você for devolver o dinheiro de uma pessoa,

Du gibst nicht so leicht auf, nicht wahr?

Você não desiste tão fácil, não é?

Nächstes Mal gibst du mir im Voraus Bescheid!

Da próxima vez, avise-me com antecedência.

Und vielleicht gibst du sogar es ihnen kostenlos,

e talvez você até dê de graça para elas,

Warum gibst du mir Geld? Das ist nicht normal.

Por que você está me dando dinheiro? Isso não é normal.

- Gibst du keinen Zucker dazu?
- Tust du keinen Zucker rein?

Você não coloca açúcar?

Warum gibst du mir nicht das, was ich haben will?

Porque você não me dá o que eu quero ter?

Sie werden es versenden, und du gibst ihnen das Geld,

eles vão despachar e você dá o dinheiro para eles,

Frag nicht, was das Leben dir gibt, frag, was du gibst.

- Não pergunte o que a vida lhe dá, pergunte o que você dá.
- Não perguntes o que a vida te dá. Pergunta o que tu dás.

Warum gibst du nicht einfach zu, dass du dich geirrt hast?

Por que você apenas não admite que está errado?

Hast du überhaupt irgendeinen blassen Schimmer, was du da von dir gibst?

- Vocês têm a mínima ideia do que estão dizendo?
- Você tem a mínima ideia do que está dizendo?

Wenn du mehr Blätter in die Kanne gibst, schmeckt der Tee besser.

Se você puser mais folhas de chá na chaleira, o chá ficará com um gosto melhor.

Überlege einmal, bevor du gibst, zweimal, bevor du annimmst, tausendmal, bevor du verlangst!

Pense uma vez antes de dar, duas vezes antes de aceitar e mil vezes antes de pedir!

Egal wie viel Mühe du dir gibst, du kannst es nicht in einem Tag schaffen.

Por mais que você tente, você não pode terminar em um dia.

Falls du keine genauen Antworten gibst, erhältst du in der Prüfung nicht die volle Punktzahl.

- Se você não der respostas precisas, não obterá a nota máxima na prova.
- Se tu não deres respostas certas, não conseguirás nota máxima no teste.
- Se vocês não acertarem todas as respostas, não obterão a nota máxima no exame.
- Se vós não derdes respostas corretas, não conseguireis nota máxima na prova.
- Se o senhor não responder corretamente a todas as questões, não obterá a nota máxima no teste.
- Se não acertarem todas as respostas, as senhoras não conseguirão nota máxima no exame.

Warum gibst du nicht eine Annonce in der örtlichen Zeitung auf, wenn du dein altes Sofa verkaufen willst?

Se você quer vender o seu sofá velho, por que não colocar um anúncio no jornal local?

- Du gibst keinen Zucker in deinen Kaffee.
- Ihr gebt keinen Zucker in euren Kaffee.
- Sie geben keinen Zucker in Ihren Kaffee.

Você não coloca açúcar no seu café.

- Wann gibst du mir mein Buch zurück?
- Wann geben Sie mir mein Buch zurück?
- Wann gebt ihr mir mein Buch zurück?

- Quando vocês devolverão meu livro?
- Quando ireis devolver meu livro?

- Kannst du mir deine Handy-Nummer geben?
- Können Sie mir Ihre Mobilfunknummer geben?
- Gibst du mir deine Handynummer?
- Können Sie mir Ihre Handynummer geben?

- Você me dá o seu celular?
- Você pode me dar o número do seu celular?

- Ich möchte, dass du mir ein Versprechen gibst.
- Ich möchte, dass ihr mir ein Versprechen gebt.
- Ich möchte, dass Sie mir ein Versprechen geben.

Quero que me faça uma promessa.

Gibst du einer Blume Wasser, reicht dies nur zum Überleben. Sprichst du liebevoll zu ihr, blüht sie auf und gibt Freude zurück. Bei den Menschen ist es genauso.

Se aguares uma flor, isso será bastante para que ela sobreviva. Se falares amorosamente com ela, ela florescerá, devolvendo-te o carinho. O mesmo acontece com os seres humanos.

- Warum gibst du vor, mich nicht zu kennen?
- Warum geben Sie vor, mich nicht zu kennen?
- Warum tust du so, als würdest du mich nicht kennen?
- Warum tun Sie so, als würden Sie mich nicht kennen?

Por que você está fingindo que não me conhece?

- Gibst du mir bitte mal das Salz?
- Gib mir bitte das Salz.
- Reichen Sie mir bitte das Salz.
- Reich mir das Salz, bitte.
- Gib mir das Salz, bitte.
- Bitte reich mir das Salz.
- Bitte gib mir das Salz herüber.
- Geben Sie mir bitte das Salz.
- Bitte geben Sie mir das Salz.
- Reich mir bitte das Salz!
- Bitte reich mir das Salz rüber.

- Faça-me o favor de passar o sal.
- Passe-me o sal, por favor.
- Passa-me o sal, por favor.