Translation of "Einzigen" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Einzigen" in a sentence and their portuguese translations:

Er hatte keinen einzigen Kugelschreiber.

Ele não tinha uma única caneta.

Es gibt keinen einzigen Dollar.

Não te custa nada.

- Tom und Maria sind die einzigen Überlebenden.
- Tom und Mary sind die einzigen Überlebenden.

Tom e Marie são os únicos sobreviventes.

Man konnte keinen einzigen Spatzen hören.

Não se podia ouvir um único pardal.

Sie stand auf ihrem einzigen Bein.

Ela estava de pé, apoiada em sua única perna.

War dieser Vorfall in einer einzigen Aussage?

Este incidente ocorreu em uma única declaração?

Er sah den Selbstmord als einzigen Ausweg.

Ele viu no suicídio a sua única saída.

Menschen sind nicht die einzigen werkzeugnutzenden Tiere.

Os seres humanos não são os únicos animais que usam ferramentas.

Ich kann keinen einzigen Schritt mehr gehen.

Não posso dar nem mais um passo.

Wir sind hier nicht die einzigen Kanadier.

- Nós somos os únicos canadenses aqui.
- Somos os únicos canadenses aqui.

Aber Seebären sind nicht die einzigen Jäger hier.

Mas não são os únicos predadores que existem aqui.

Sein Leben hängt nur an einem einzigen Faden.

- A sua vida está pendurada por um fio.
- A vida dele está por um fio.
- A vida dele está pendurada por um fio.

Wir sind hier die Einzigen, die Französisch können.

Nós somos os únicos aqui que sabem Francês.

Das Universum ist der Körper eines einzigen Wesens.

O universo é o corpo de um único Ser.

Ich sehe keinen einzigen Kunden in diesem Geschäft.

- Não vejo um único cliente nesta loja.
- Não vejo uma única cliente nesta loja.

Sie hat ihren einzigen Sohn durch einen Verkehrsunfall verloren.

Ela perdeu seu único filho num acidente de trânsito.

Ich habe nicht einen einzigen Brief von ihr bekommen.

- Não recebi sequer uma carta dela.
- Dela não recebi sequer uma carta.

Ich kenne keinen einzigen König, der gerecht regiert hätte.

Não conheço um só rei que tenha reinado justamente.

Wir sind also nicht die einzigen Primaten, die vom Stadtleben profitieren.

Não somos o único primata a prosperar num ambiente urbano.

- Ich habe nur einen einzigen Bruder.
- Ich habe nur einen Bruder.

Eu só tenho um irmão.

Brachte ihn in einem einzigen Film und im Jahr 2000 zum Weinen

o fez chorar em um único filme e em 2000

Ich kann es mir nicht leisten, nur einen einzigen Yen zu verschwenden.

Eu não posso gastar nem um iene.

Die einzigen Waffen, die ich hier in meinem Haus habe, sind Wasserpistolen.

Aqui em minha casa as únicas armas que tenho são as pistolas de água.

Durch die Weisheit eines einzigen Mannes wurde ganz Griechenland die Freiheit geschenkt.

Toda a Grécia foi libertada pela sabedoria de um único homem.

Angst und Liebe sind die einzigen Gefühle, die unsere Herzen schneller schlagen lassen.

O medo e o amor são as únicas emoções que aceleram as batidas do nosso coração.

Plötzlich schleuderte einer der einzigen überlebenden Menschenaffen Asiens Äste auf Scourfield und seinen Reiseführer.

Subitamente, um dos últimos grandes macacos na Ásia começou a lançar braços a Scourfield e ao seu guia.

Aristoteles und Descartes sind die einzigen Philosophen, die klüger als all ihre Anhänger sind.

Aristóteles e Descartes são os únicos filósofos que são mais inteligentes que todos os seus discípulos.

In dieser Woche habe ich keinen einzigen Satz geschrieben. Ich glaube, ich habe eine Schreibblockade.

Eu não escrevi uma única frase esta semana. Eu acho que estou com um bloqueio criativo.

Hier ist der Brief, in dem sie uns bittet, dass wir uns ihres einzigen Sohnes annehmen mögen.

Aqui está a carta dela pedindo para nós tomarmos conta do único filho dela.

- Ich habe nicht einen einzigen Brief von ihr bekommen.
- Ich bekam nicht einmal einen Brief von ihr.

Não recebi uma única carta dela.

- Ich habe nicht einen einzigen Brief von ihr bekommen.
- Ich erhielt nicht einmal einen Brief von ihr.

Não recebi dela nem uma carta sequer.

Ich bin schwer enttäuscht, dass Tom zwar alle Arten von Apfelbäumen, aber keinen einzigen Pfirsichbaum in seinem Garten hat.

Estou desiludido por o Tom ter todos os tipos de macieiras no seu jardim, mas nem um pessegueiro.

Es ist nicht schwer, Kamele von Dromedaren zu unterscheiden, denn während das Dromedar nur einen einzigen Höcker hat, besitzt das Kamel deren zwei.

Não é difícil distinguir os camelos dos dromedários, pois enquanto o dromedário tem apenas uma corcova, o camelo tem duas.

Weise und streng war der Vater, ein Skeptiker bei Träumereien, aber stur bei der Arbeit. Religiösen Glauben hatte er nur einen einzigen, die treueste Pünktlichkeit bei den täglichen Aufgaben.

Prudente e sério era o pai, homem cético quanto a sonhos, mas constante no trabalho. Crença religiosa, ele tinha exclusivamente uma, ou seja, a da mais absoluta fidelidade ao cumprimento do dever de todos os dias.