Translation of "Stand" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Stand" in a sentence and their portuguese translations:

Er stand.

Ele estava parado.

Wer stand?

Quem estava de pé?

Sie stand auf.

- Ela se levantou.
- Ela levantou-se.

Er stand auf.

Ele pôs-se de pé.

Tom stand auf.

O Tom levantou.

- Es stand zum Verkauf an.
- Sie stand zum Verkauf an.
- Er stand zum Verkauf an.

Estava à venda.

Der Mann stand auf.

O homem ficou de pé.

Er stand vor mir.

Ele ficou na minha frente.

Tom stand vor Maria.

O Tom ficou na frente de Mary.

Die Haustür stand offen.

A porta dianteira estava aberta.

Die Tür stand auf.

A porta estava aberta.

Stand Tom unter Drogen?

Tom estava drogado?

Jack stand früh auf.

Jack levantou-se cedo.

Die Kühlschranktür stand offen.

- A porta da geladeira estava aberta.
- A porta do refrigerador estava aberta.

Tom stand am Zaun.

Tom estava parado perto da cerca.

Tom stand bei Maria.

Tom estava parado perto de Mary.

Tom stand auch auf.

- Tom também se levantou.
- Tom também ficou de pé.

Ich habe einen festen Stand.

Postura ampla.

Das Haus stand in Flammen.

A casa estava em chamas.

Tony stand an der Tür.

Tony estava à porta.

Der Weihnachtsmann stand im Garten.

O Papai Noel estava parado no jardim.

Tom stand in der Türöffnung.

Tom estava parado à porta.

Ich stand auf der Liste.

Eu estava na lista.

Sie stand unter der Dusche.

- Ela estava no chuveiro.
- Ele estava no chuveiro.
- Eu estava no chuveiro.

Die Tür stand sperrangelweit offen.

A porta estava escancarada.

Toms Tür stand halb offen.

A porta de Tom estava entreaberta.

Er stand an der Straßenecke.

Ele estava parado na esquina.

Sie stand immer früh auf.

Ela sempre acordava cedo.

Sie stand vor dem Spiegel.

Ela ficou parada em frente ao espelho.

Das Erdgeschoss stand unter Wasser.

O térreo estava inundado.

Tom stand vor Marias Haus.

Tom estava parado em frente à casa de Maria.

Es stand nicht zum Verkauf.

- Ela não estava em promoção.
- Ele não estava em promoção.
- Não estava à venda.

Sie stand dicht bei ihm.

Ela se manteve perto dele.

Er stand hinter der Tür.

Estava parado atrás da porta.

Tom stand vor der Haustür.

Tom estava de pé na porta.

Unser Aktienmarkt stand auf dem Kopf

Nosso mercado de ações ficou de cabeça para baixo

Der Turm stand inmitten der Ruinen.

A torre ficou entre as ruínas.

Die ganze Stadt stand in Flammen.

A cidade toda estava em chamas.

Sie stand stets an meiner Seite.

Ela sempre ficava ao meu lado.

Er stand am Ende der Schlange.

Ele estava no fim da linha.

An der Tür stand eine Frau.

À porta estava parada uma mulher.

Sie stand auf ihrem einzigen Bein.

Ela estava de pé, apoiada em sua única perna.

Es stand viel auf dem Spiel.

Havia muita coisa em jogo.

Tom stand auf um zu gehen.

Tom se levantou para ir.

Der Hecht stand bewegungslos im Wasser.

O lúcio fica imóvel na água.

Dieser Baum stand fünf Jahrzehnte lang.

Esta árvore tem durado cinco décadas.

Schließlich stand er seinem Feind gegenüber.

Finalmente estava diante de seu inimigo.

Ein Haufen Leute stand wartend draußen.

Algumas pessoas estavam lá fora paradas esperando.

Wer stand Pate für das Rennen?

Quem patrocinou a corrida?

Kutuzov stand jetzt zwischen Napoleon und Kaluga.

Kutuzov agora estava entre Napoleão e Kaluga.

Johannes stand allein mit verschränkten Armen da.

O John estava sozinho com os braços cruzados.

Ihr Name stand nicht auf der Liste.

O nome dela não estava na lista.

Die Puppe stand staubbedeckt in der Zimmerecke.

Coberta em po, a boneca estava de pe no canto da sala.

Das Wörterbuch ist auf dem neusten Stand.

O dicionário está atualizado.

Er stand wie üblich um fünf auf.

- Ele levantou às cinco, como de costume.
- Ele levantou às cinco, como sempre.
- Ele se levantou às cinco, como de costume.
- Ele se levantou às cinco, como sempre.

Er stand an der Pforte des Todes.

Ele estava no portão da morte.

Er stand auf und atmete tief ein.

Ele se levantou e respirou fundo.

Das Bauwerk hielt dem Erdbeben nicht stand.

A estrutura não resistiu ao terremoto.

Tom bemerkte, dass jemand hinter Maria stand.

Tom notou que alguém estava de pé atrás da Mary.

Das kleine Häuschen stand nicht mehr dort.

A pequena casa não estava mais lá.

Deinetwegen stand ich wie ein Blödmann da.

Você me fez parecer um idiota.

Die Eiche stand noch nach dem Sturm.

O carvalho permaneceu de pé após a tempestade.

Sie stand um sieben Uhr morgens auf.

Ela se levantou às sete da manhã.

Sie stand auf und ging ans Fenster.

Ela se levantou e caminhou até a janela.

Tom stand in der Mitte des Zimmers.

Tom estava de pé no centro do quarto.

Sie stand erstmals 1969 auf der Bühne.

A estreia dela nos palcos foi em 1969.

Das Wort Bigot stand lange auf unserer Tagesordnung

A palavra intolerante estava na nossa agenda há muito tempo

Ich stand auf, als es noch dunkel war.

Levantei enquanto ainda estava escuro.

Sie legte ihr Strickzeug beiseite und stand auf.

- Ela pôs o seu tricô de lado e se levantou.
- Ela deixou o seu tricô de lado e se levantou.

Als sie das Zimmer betrat, stand er auf.

Quando ela entrou na sala, ele se levantou.

Früher stand ein großer Kirschbaum hinter meinem Haus.

Antigamente havia uma grande cerejeira atrás da minha casa.

Tom stand an der Spüle und wusch ab.

Tom estava na pia lavando pratos.

- Tom ist spät aufgestanden.
- Tom stand spät auf.

Tom levantou tarde.

- Die Haustür stand offen.
- Die Haustür war auf.

- A porta dianteira estava aberta.
- A porta da frente estava aberta.

Auf dem Gipfel stand eine Gruppe von Bäumen.

No topo, havia um grupo de árvores.

- Die Tür stand auf.
- Die Tür war auf.

O portão estava aberto.

Johannes stand mit verschränkten Armen allein im Zimmer.

John estava em pé, sozinho, no quarto com seus braços cruzados.

Tom fiel auf, dass die Garagentür offen stand.

Tom notou que a porta da garagem estava aberta.

- Danke, dass du mich auf den neuesten Stand gebracht hast.
- Danke, dass Sie mich auf den neuesten Stand gebracht haben.
- Danke, dass ihr mich auf den neuesten Stand gebracht habt.

Obrigado pelas atualizações.

- Er stand um sechs auf und ging um sieben fort.
- Sie stand um sechs auf und ging um sieben fort.

Levantou-se às seis e foi às sete.

Aber er stand wieder dem Riesen namens Microsoft gegenüber

Mas ele estava enfrentando o gigante chamado Microsoft novamente

Ich entdeckte, dass mein Name an der Tafel stand.

- Eu encontrei o meu nome escrito no quadro.
- Eu encontrei o meu nome escrito na lousa.

Sie stand früh auf, um den Sonnenaufgang zu sehen.

Ela levantou-se cedo para ver o raiar do sol.

Ich fühlte, dass meine Ehre auf dem Spiel stand.

Eu senti que a minha honra estava em jogo.

Unsere Ausrüstung entspricht tatsächlich dem neuesten Stand der Technik.

Nós usamos equipamentos realmente sofisticados.

Maria stand mit geöffnetem Mund da und war sprachlos.

A Mary ficou boquiaberta e sem palavras.

Sie stand so dicht bei ihm, wie es ging.

Ela se manteve o mais próximo que pôde dele.

-Wie auf dem Maidan. -Wer stand hinter ihnen? Die Rechte.

- Como Maidan. - Quem estava por trás deles? A direita.

Er stand mir immer bei, wenn ich in Schwierigkeiten war.

Ele ficou ao meu lado sempre que eu tive problemas.

Wie peinlich! Sein Hosenstall stand während seines ganzen Auftritts offen.

Que vergonha! Ele ficou com o zíper aberto durante toda a sua aparição.

Bill stand zeitig auf, um den ersten Zug zu nehmen.

Bill se levantou cedo para pegar o primeiro trem.