Translation of "Angewohnheit" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Angewohnheit" in a sentence and their portuguese translations:

- Du musst diese Angewohnheit loswerden.
- Du musst dir das abgewöhnen.
- Ihr müsst diese Angewohnheit loswerden.
- Sie müssen diese Angewohnheit loswerden.

Você deve se livrar de tal hábito.

Weil es schlechte Angewohnheit wird

porque fica ruim hábito

Rauchen ist eine schlechte Angewohnheit.

Fumar é um mau hábito.

Es ist eine schlechte Angewohnheit.

É um hábito ruim.

Ihr müsst diese Angewohnheit loswerden.

Vocês devem se livrar desse hábito.

Sie müssen diese Angewohnheit loswerden.

- O senhor tem de se livrar desse hábito.
- É preciso que a senhora se livre desse hábito.
- Os senhores precisam se livrar desse hábito.
- É necessário que as senhoras se livrem desse hábito.

Er hatte die Angewohnheit, zeitig aufzustehen.

Ele tinha o hábito de levantar-se cedo.

Lügen ist eine sehr schlechte Angewohnheit.

- Contar mentiras é um hábito muito ruim.
- Contar mentiras é um hábito muito feio.

Tagebuch zu führen ist eine gute Angewohnheit.

Manter um diário é um bom hábito.

Rauchen ist keine Angewohnheit, sondern eine Sucht.

Fumar não é um hábito, e sim um vício.

Wir hatten nicht die Angewohnheit zu gewinnen.

- Não tínhamos o hábito de vencer.
- Não estávamos acostumados a ganhar.

Sie hat die Angewohnheit, ihre Nägel zu kauen.

Ela tem o costume de roer as unhas.

Er hat die Angewohnheit, abends Fisch zu essen.

Ele costuma comer peixe no jantar.

Mein Hund hat die schlechte Angewohnheit, die Stühle anzupinkeln.

Meu cachorro tem o mau hábito de mijar nas cadeiras.

Er hat die Angewohnheit, sich am Kopf zu kratzen.

Ele tem o costume de coçar a cabeça.

- Du musst diese Angewohnheit loswerden.
- Du musst dir das abgewöhnen.

- Você tem que perder este hábito.
- Você deve desacostumar-se deste hábito.

Er hat die Angewohnheit, die Zeitung während des Essens zu lesen.

Ele tem o costume de ler o jornal durante as refeições.

Als Kind hatte ich die Angewohnheit, jeden Tag schwimmen zu gehen.

Costumava nadar todos os dias quando era pequeno.

Schlechte Angewohnheit; War es nicht eine Zigarette und Alkohol von der Straße?

mau hábito; Não era um cigarro e álcool da rua?

Kommentare haben die mysteriöse Angewohnheit, in den Weiten Tatoebalands verloren zu gehen.

Os comentários têm uma forma misteriosa de se perderem na vastidão da Tatoebalândia.

Das nervöse Mädchen hat die Angewohnheit, am Ende ihres Bleistiftes zu kauen.

A menina nervosa tem o costume de mastigar a ponta de seu lápis.

Hast du die Angewohnheit, gleich den Fernseher einzuschalten, sobald du nach Hause kommst?

- Você tem o hábito de ligar a televisão assim que chega em casa?
- Você costuma ligar a televisão assim que chega em casa?

- Sobald du eine schlechte Angewohnheit entwickelt hast, ist es nicht einfach, sie wieder loszuwerden.
- Wenn man erst einmal eine schlechte Angewohnheit angenommen hat, ist es nicht einfach, sie wieder abzulegen.

Uma vez que criado um mau hábito, você não consegue se livrar dele tão facilmente.

Wenn du erst einmal eine schlechte Angewohnheit hast, dann ist es schwierig, sie wieder abzulegen.

Uma vez cultivado um mau hábito, então já é muito difícil corrigi-lo.