Translation of "Witze" in Polish

0.004 sec.

Examples of using "Witze" in a sentence and their polish translations:

- Machst du Witze?
- Macht ihr Witze?
- Machen Sie Witze?

Żartujecie?

- Er erzählt köstliche Witze.
- Er erzählt gute Witze.

Opowiada niezłe dowcipy.

- Er mag meine Witze.
- Ihm gefallen meine Witze.

- Lubi moje żarty.
- Lubi moje dowcipy.

Du machst wohl Witze!

- Chyba żartujesz?
- Żartujesz!

Mach darüber keine Witze!

Nie rób sobie z tego żartów!

Er erzählt gute Witze.

Opowiada niezłe dowcipy.

Du machst Witze, oder?

- Żartujesz, prawda?
- Robisz sobie jaja, prawda?

Tom mag meine Witze.

Tom lubi moje żarty.

Ich kenne viele Witze.

Znam wiele żartów.

- Scherzt Thomas?
- Macht Thomas Witze?

Czy Thomas żartuje?

Du verstehst meine Witze nie.

Nigdy nie rozumiesz moich żartów.

Ich habe seine vulgären Witze satt.

Mam już dość jego świńskich dowcipów.

Ich wusste, dass du Witze machst.

Wiedziałem, że żartowałeś.

- Du machst wohl Witze!
- Du beliebst wohl zu scherzen!
- Ihr macht wohl Witze!
- Sie machen wohl Witze!
- Sie belieben wohl zu scherzen!
- Ihr beliebt wohl zu scherzen!

Żartujesz!

- Er macht ständig Witze.
- Er scherzt immer herum.

On zawsze żartuje.

Seine Witze hatte ich schon etliche Male gehört.

Jego dowcipy słyszałem już wiele razy.

Franzosen, zum Beispiel, können über russische Witze nicht lachen.

Francuza, na przykład, mogą nie śmieszyć rosyjskie dowcipy.

Ich mag die Art, wie sie über meine Witze lacht.

Lubię, jak ona się śmieje z moich dowcipów.

- Das kann nicht dein Ernst sein!
- Du willst mich auf den Arm nehmen!
- Du machst wohl Witze!
- Das kann nicht Ihr Ernst sein!
- Das kann nicht euer Ernst sein!
- Ihr macht wohl Witze!
- Sie machen wohl Witze!

Chyba żartujesz?

- „Manchmal überlege ich, ob ich mich von ihm scheiden lassen sollte.“ – „Du machst wohl Witze!“
- „Manchmal denke ich über Scheidung von ihm nach.“ – „Du machst wohl Witze!“

"Od jakiegoś czasu myślę o rozwodzie z nim." "Ty chyba żartujesz!"

- Er lacht oft über seine eigenen Scherze.
- Er lacht oft über seine eigenen Witze.

On często się śmieje z własnych dowcipów.

Warte, machst du Witze? Warum sollten wir denn an so einen abgelegenen Ort gehen wollen?

Trzymaj mnie, to jakiś żart? Dlaczego mielibyśmy chcieć jechać w tak odległe miejsce?

- Du machst Witze!
- Von wegen!
- Sie belieben wohl zu scherzen.
- Du beliebst wohl zu scherzen.
- Ihr beliebt wohl zu scherzen.

Chyba żartujesz!