Translation of "Entschuldigung" in Japanese

0.025 sec.

Examples of using "Entschuldigung" in a sentence and their japanese translations:

- Entschuldigung!
- Entschuldigung.
- Entschuldigen Sie!

- 失礼しました。
- ちょっと失礼。
- あのー、失礼ですが。
- 失礼します。

Entschuldigung...

ちょっと失礼。

Entschuldigung.

御免なさい。

Entschuldigung, Leute!

悪いな

- Entschuldigung.
- Entschuldige bitte.

あのー、失礼ですが。

- Das ist ein Tippfehler. Entschuldigung!
- Es ist ein Druckfehler, Entschuldigung!

- ミスタイプです。すみません。
- タイプミスです。すみません。
- 打ち間違いです。すみません。

Ich habe keine Entschuldigung.

なんとも面目ありません。

Das ist keine Entschuldigung.

そうゆう言い訳はとおらない。

Entschuldigung für die Verspätung.

遅れたことをおわび申しあげます。

Er bat um Entschuldigung.

彼はわびを入れた。

Entschuldigung! Ohne Wasabi bitte!

すいません、サビ抜きでお願いします。

Entschuldigung. Wer sind Sie?

- 失礼ですがどなたでしょうか。
- 失礼ですがどなたさまでしたか。
- 失礼ですが、どちらさまでしょうか?

Tom bat um Entschuldigung.

トムは謝った。

Entschuldigung, sprechen Sie Englisch?

失礼ですが、英語できますが?

Entschuldigung, dass ich störe.

すみません。

- Entschuldigung, wie spät ist es?
- Entschuldigung, wie viel Uhr ist es?

すみません、今、何時ですか。

- Entschuldigung, aber wissen Sie, wie spät es ist?
- Entschuldigung, wie spät ist es?
- Entschuldigung, wie viel Uhr ist es?

- すみませんが、今何時でしょうか。
- すみません、今、何時ですか。

Schrieb ich Vicky eine Entschuldigung.

私はビッキーに手紙で謝罪しました

Entschuldigung. Wie ist dein Name?

失礼ですがどなたさまでしたか。

Das ist ein Tippfehler. Entschuldigung!

ミスタイプです。すみません。

Entschuldigung, wo ist der Ausgang?

すみません、出口はどこですか?

- Es tut mir leid.
- Entschuldigung!

- 悪かった。
- どうも失礼。
- 御免なさい。
- すみません。

- Entschuldigung.
- Entschuldigen Sie!
- Sie gestatten?

失礼します。

Entschuldigung, könnte ich bitte durchgehen?

すみません、前通ります。

Entschuldigung, ich habe zuviel gesagt.

さっきは言いすぎてごめん。

Entschuldigung, darf ich mal durch?

すみません、通ります。

Entschuldigung. Ist hier noch frei?

失礼ですが、この席は空いていますか。

Entschuldigung, wie spät ist es?

すみません、今、何時ですか。

- Entschuldigung, sagtest du etwas?
- Entschuldigung, habt ihr etwas gesagt?
- Verzeihung, sagten Sie etwas?

ごめん、何か言った?

- Entschuldigung, kann ich bitte dein Telefon benützen?
- Entschuldigung, kann ich bitte Ihr Telefon benützen?

- すいませんが、電話を貸して下さいませんか。
- すみませんが、電話を使わせていただいてもよろしいですか。

Entschuldigung, darf ich das Fenster aufmachen?

すみませんが、窓を開けてもいいですか。

- Okay. Entschuldigung.
- Okay. Tut mir leid.

わかった。ごめんなさい。

Entschuldigung, können Sie mir Feuer geben?

すみません火を貸してもらえますか。

Entschuldigung, wo ist denn der Ausgang?

すみません、出口はどこですか?

Entschuldigung, aber das ist mein Platz.

すみません、ここ私の席なんですけど。

Entschuldigung, aber das ist mein Schläger.

失礼ですがそれは私のラケットです。

Entschuldigung. Dürfte ich mal bitte durch?

済みません。通してくれますか。

Entschuldigung, gehen Sie bitte ans Telefon.

済みません、電話に出て下さい。

Entschuldigung, wie viel kostet das hier?

- すみません、これいくらですか?
- すいません、これいくらですか?

Ich bitte noch einmal um Entschuldigung!

重ねてお詫び申し上げます。

Entschuldigung, wie viel Uhr ist es?

すみませんが、今何時でしょうか。

Entschuldigung! Es ist alles meine Schuld.

ごめんなさい。私のせいです。

Entschuldigung, dass ich zu spät bin.

- 遅れて申し訳ない。
- 遅れてごめん。

- Für ein solches Verhalten gibt es keine Entschuldigung.
- Für solch ein Verhalten gibt es keine Entschuldigung.

そんな行為には弁解の余地はない。

Entschuldigung, fährt dieser Zug zum Washington Square?

すみません。この電車はワシントン広場へいきますか。

Entschuldigung, aber ich denke, Sie liegen falsch.

すみませんが、あなたが間違っていると思います。

Er bat für seine Unhöflichkeit um Entschuldigung.

彼は無礼を詫びた。

Entschuldigung, aber darf ich das Telefon benutzen?

すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。

Entschuldigung, wissen Sie, wie spät es ist?

すみません、今何時か分かりますか?

Guten Morgen! Entschuldigung, hast du lange gewartet?

おはよう! ごめん、待った?

- Es tut mir leid.
- Entschuldigung!
- Entschuldigen Sie!

- 失礼しました。
- 失礼。すみません。
- ちょっと失礼。
- あのー、失礼ですが。
- すみません。
- 失礼します。

Entschuldigung, wo gibt es hier einen Taxistand?

すみません、タクシー乗り場はどこですか?

Ich bitte Sie, meine aufrichtige Entschuldigung anzunehmen.

- 私の心からのお詫びをどうかお聞き下さい。
- 私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。

Entschuldigung. Ich hätte fast nicht hierher gefunden.

ごめん。なかなかここが見つからなくて。

Entschuldigung, aber darf ich meine Bücher hierher legen?

すみませんが、ここに本を置かせてもらえますか。

Entschuldigung, ich muss an der nächsten Haltestelle aussteigen.

すみません、次の停留所で降りなければならないのです。

Er bat uns für seinen Fehler um Entschuldigung.

彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。

Ich bitte vielmals um Entschuldigung für die Verspätung!

遅れてしまってごめんなさい。

Entschuldigung, aber wissen Sie, wie spät es ist?

すみませんが、今何時でしょうか。

Entschuldigung, ich verstehe den Sinn der Frage nicht.

ごめん、質問の意味が分からないんだけど。

Entschuldigung, ich habe vergessen, meine Hausaufgaben zu machen.

すみません、宿題忘れました。

Ich will keine Entschuldigung. Ich will eine Erklärung.

私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。

Entschuldigung, würden Sie mir bitte Ihren Führerschein zeigen?

すみませんが、免許証を見せていただけますか?

Nur eine aufrichtige Entschuldigung kann meinen Zorn beschwichtigen.

私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。

"Entschuldigung", sagte Tom mit Tränen in den Augen.

「ごめんね」と言うトムの目には光るものがあった。

Verschlafen ist keine Entschuldigung, zu spät zu sein.

寝坊なんて遅刻の理由にならない。

Entschuldigung, führt dieser Weg zur U-Bahn-Station?

すいませんが、地下鉄の駅へ行くにはこの道でいいのでしょうか。

Oh, Entschuldigung. Da muss ich mich verwählt haben.

あらごめんなさい。どうやら間違え電話をしてしまったようだね。

Entschuldigung, dass ich Ihnen Ihre wertvolle Zeit stehle.

お時間をとらせて恐縮です。

Entschuldigung, würden Sie mir den Weg zum Bahnhof sagen?

失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。

Entschuldigung, könnten Sie mir den Weg zum Bahnhof zeigen?

すみませんが、駅まで行く道を教えてくれませんか。

Entschuldigung, kann ich diesen Pullover gegen einen anderen eintauschen?

すみませんが、このセーターを取り替えていただけませんか。

Entschuldigung, ich suche ein Buch namens "Tom und Maria".

すみません、『トムとメアリー』という本を探しているんですけど。

Entschuldigung, können Sie mir den Weg zum nächsten Dorf zeigen?

恐縮ですが隣の村への道を教えてくれませんか。

- Diese Entschuldigung wird nicht ausreichen.
- Diese Ausrede wird nicht genügen.

そんな言い訳は通らないよ。

Entschuldigung, aber das ist nicht das, was ich bestellt habe.

- すみません、それ頼んでないんですけど。
- すみません、それ注文してないですよ。

Entschuldigung, aber ich habe heute Morgen keine Milch geliefert bekommen.

今日牛乳がぼくのところへ来なかったのですが。

Glaubst du wirklich, du kommst mit so einer Entschuldigung durch?

そんな言い訳が通用すると思ってんの?

- Wo sind bitte die Eier?
- Entschuldigung, wo sind die Eier?

すみません、卵はどこにありますか?

- Entschuldigen Sie, ist dieser Platz schon besetzt?
- Entschuldigung, ist dieser Platz noch frei?
- Entschuldigung. Ist hier noch frei?
- Entschuldigen Sie: Ist hier noch frei?

- 失礼ですが、この席は空いていますか。
- すみません、この席あいていますか。
- すいませんが、この席はふさがっていますか。
- すみません、ここ空いてますか?

- Ich bin der Meinung, dass er seinen Lehrer um Entschuldigung bitten sollte.
- Ich bin der Meinung, dass er seine Lehrerin um Entschuldigung bitten sollte.

彼は先生に謝るべきだと私は思う。