Translation of "Vaters" in Japanese

0.022 sec.

Examples of using "Vaters" in a sentence and their japanese translations:

- Er ging anstelle seines Vaters.
- Er ging an Stelle seines Vaters dorthin.

彼は父の代わりにそこへ行った。

- Er hat seines Vaters Uhr verloren.
- Er hat die Uhr seines Vaters verloren.

- 彼はお父さんの時計をなくしてしまった。
- 彼は父の時計を遺失した。

Das Auto meines Vaters ist neu.

父の車は新車です。

Er missachtete den Rat seines Vaters.

彼は父の忠告を軽んじた。

Er rächte den Tod seines Vaters.

彼は父の死の恨みを晴らした。

Er ist das Ebenbild seines Vaters.

父親にそっくりだ。

Wir besuchten das Grab unseres Vaters.

私たちは父の墓参りをした。

Das Hobby meines Vaters ist Angeln.

父の趣味は魚釣りなんです。

Er ist ein Schüler meines Vaters.

あれは父が教えている学生だ。

Das ist das Haus meines Vaters.

これは私の父の家です。

Er ignorierte die Ratschläge seines Vaters.

彼は父親の忠告を無視した。

Der Beruf meines Vaters ist Wollhändler.

父のしごとは羊毛の買い付けです。

Meines Vaters Haupt ist grau geworden.

父の頭は白くなった。

- Sie hat gegen den Willen ihres Vaters geheiratet.
- Sie heiratete gegen den Willen ihres Vaters.

彼女は父の意に逆らって結婚した。

Meine Familie liebt die Erfindungen meines Vaters.

私たち家族は父の発明を 誇りに思っていて

Ich habe das Grab meines Vaters besucht.

私は父の墓参りをした。

Professor Hudson ist ein Freund meines Vaters.

ハドソン教授は父の友人だ。

So lief ich zum Lokal meines Vaters.

だからお父さんのレストランまで走っていったの。

Er ging an Stelle seines Vaters dorthin.

彼は父の代わりにそこへ行った。

Er fährt oft das Auto seines Vaters.

彼はしばしば父の車を運転する。

Tom erbte das gesamte Eigentum seines Vaters.

トムは父親の全財産を相続した。

Ich werde den Platz meines Vaters einnehmen.

私が父の代理をするつもりだ。

Das Auto meines Vaters ist sehr schön.

私の父の自動車はとてもすてきです。

Das Haar meines Vaters ist weiß geworden.

父の髪は白くなった。

Ich soll das Geschäft meines Vaters übernehmen.

私が父の事業を受け継ぐことになっている。

Er hat das Geschäft seines Vaters übernommen.

彼は、お父さんのビジネスを引き継ぎました。

Tom trat in die Fußstapfen seines Vaters.

トムは家業を継いだ。

Ich habe den Beruf meines Vaters übernommen.

私は父の仕事を継いだ。

Der Bruder meines Vaters ist mein Onkel.

私の父の兄弟は私のおじにあたります。

Mein herzliches Beileid zum Tod deines Vaters.

ご尊父のご逝去に対し、謹んで哀悼の意を表します。

Das ist ein Portrait meines verstorbenen Vaters.

これは亡くなった父の肖像画です。

Kate rannte bis zum Restaurant meines Vaters.

ケイトはお父さんのレストランまで走った。

Sie heiratete gegen den Willen ihres Vaters.

彼女は父の意に逆らって結婚した。

Ich habe den Besitz meines Vaters geerbt.

- 父の財産を引き継いだ。
- 親父の土地を譲り受けたんだ。

Berthier trat in die Fußstapfen seines Vaters und

ベルティエは父親の足跡をたどり、

Letzten Sommer besuchte ich die Heimatstadt meines Vaters.

去年の夏父の田舎に行きました。

Paul ging anstelle seines Vaters auf die Feier.

ポールは父親の代わりにパーティーに行った。

Er hat auf das Vermögen seines Vaters gebaut.

彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。

Dein Sohn ist fast eine Kopie deines Vaters.

息子さんはあなたのお父さんに生き写しですね。

Er willigte in die Entscheidung seines Vaters ein.

彼は父親の決定に黙って従った。

Ich möchte die Warnungen meines Vaters nicht hören.

父からの注意は耳が痛い。

Meine Noten entsprachen nicht den Erwartungen meines Vaters.

私の成績は、父の期待にそわなかった。

Susie sucht manchmal das Büro ihres Vaters auf.

スージーは時々父の事務所を訪ねます。

Sie hatten den Tod ihres Vaters zu beklagen.

彼らは父親の死を哀しんだ。

Der Arzt machte mir wegen meines Vaters Zustand Mut.

医師は父の健康状態のことで私を安心させた。

Der kleine Junge saß auf den Schultern seines Vaters.

- 幼い少年は父親の肩の上に座った。
- その幼い少年は父親の両肩の上に乗っていた。

Die Firma meines Vaters ist am Rande des Bankrotts.

父の会社は破産寸前である。

Er hat ein bisschen vom Talent seines Vaters geerbt.

彼は父の天才を幾分受け継いでいる。

Yoshio hat seines Vaters Antlitz und seiner Mutter Wesen.

ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。

Ich werde einmal das Geschäft meines Vaters übernehmen müssen.

私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。

Ich fühle mich in der Gegenwart meines Vaters unwohl.

父と一緒にいると落ち着かない。

Der Junge achtete nicht auf den Rat des Vaters.

少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。

- Dieses Jahr fällt der Geburtstag meines Vaters auf einen Sonntag.
- Der Geburtstag meines Vaters fällt in diesem Jahr auf einen Sonntag.

父の誕生日は今年は日曜日に当たる。

Dein Argument ist nicht überzeugender, als das meines sturen Vaters.

君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。

Er gibt gerne mit dem erfolgreichen Automobilgeschäft seines Vaters an.

彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。

Sein Verhalten ist überhaupt nicht so wie das seines Vaters.

彼の行動は、父に少しも似ていない。

Es ist meine Aufgabe, den Wagen meines Vaters zu waschen.

私の仕事は父の車を洗うことです。

Ich fühlte mich nie wohl in der Gegenwart meines Vaters.

- 私は父と一緒にいると、気詰まりそうだった。
- 私は父と一緒にいると、気づまりだった。

Dies ist mein Mantel und das ist der meines Vaters.

これは私のコートで、あれが父のです。

Dieses Jahr fällt der Geburtstag meines Vaters auf einen Sonntag.

父の誕生日は今年は日曜日に当たる。

Die Töchter erholten sich von dem Schock des Todes ihres Vaters.

娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。

Richten Sie ihm mein aufrichtiges Beileid aus zum Tode seines Vaters!

父親の死のことで彼にお悔やみお言う。

Im Aussehen wie auch charakterlich ist Tom das Ebenbild seines Vaters.

トムは外見も性格も父親に生き写しだ。

- Hier ist der Arbeitsplatz meines Vaters.
- Hier ist, wo Papa arbeitet.

ここが父の働いているところです。

- Schicken Sie meine Post bitte an die Büroanschrift meines Vaters in Tōkyō!
- Senden Sie mir meine Post bitte über die Tōkyōter Büroanschrift meines Vaters zu!

私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。

Dann ging ich 2,3 km zum Haus meines Vaters und meiner Stiefmutter

私が向かうのは 2.2km離れた 実の父と義理の母の家でした

Ich lieh mir den Hammer meines Vaters zum Bau einer Hundehütte aus.

僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。

Die Gläubigkeit meiner Mutter hat ihr geholfen, den Tod meines Vaters zu verarbeiten.

宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。

Ehrlich gesagt bin ich ohne die Erlaubnis meines Vaters mit seinem Auto gefahren.

実を言うと、私は父の車を彼の許可なしに運転したのです。

Es wird noch lange dauern, bis sie über den Tod ihres Vaters hinwegkommt.

彼女が父親の死の悲しみから立ち直るには長い時間がかかるだろう。

Ich habe das Tagebuch meines Vaters gefunden, das er dreißig Jahre lang geführt hat.

私は三十年間父がつけた日記を見つけた。

Wegen des plötzlichen Ablebens seines Vaters gab er das Vorhaben auf, im Ausland zu studieren.

彼は父の急死のために留学するのをあきらめた。

- Er ist seinem Vater wie aus dem Gesicht geschnitten.
- Er ist das Ebenbild seines Vaters.

- 彼は親父とそっくりだ。
- 彼はおやじにそっくりだ。
- 彼は父親にそっくりだ。
- 彼は父親とうり二つだ。

Willie schoss versehentlich mit dem Jagdgewehr seines Vaters und machte ein Loch in die Wand.

ウィリーは誤って父親の猟銃を発砲し、壁に穴を開けた。

Als der Politiker starb, hoffte jeder, dass sein Sohn in die Fußstapfen seines Vaters treten würde.

その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。