Translation of "Tauchte" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Tauchte" in a sentence and their japanese translations:

Ich tauchte runter und…

‎海底へ行くと・・・

Tom tauchte ins Becken.

トムはプールに飛び込んだ。

Sie tauchte nicht auf.

彼女は姿を現さなかった。

Und anderes tauchte auf,

もう別のことを考えていますね

Tom tauchte aus dem Nichts auf.

トムはどこからともなく現れた。

An der Tür tauchte ein Mann auf.

1人の男が戸口に現れた。

Ein großes Schiff tauchte am Horizont auf.

大きな船が水平線に現れた。

- Sie tauchte nicht auf.
- Sie ist nicht aufgetaucht.

彼女は現れなかった。

Plötzlich tauchte ein Mann an der Tür auf.

突然人が玄関に現れた。

Wir warteten lange, aber er tauchte nicht auf.

長いこと待ったが彼は現れなかった。

Vor unseren Augen tauchte die kleine Insel auf.

その小さな島が見えてきた。

Das U-Boot ging unter und tauchte nie mehr auf.

潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。

Tom tauchte auf der Feier mit Anzug und Krawatte auf.

トムはスーツとネクタイ姿でパーティーに現れた。

Obwohl wir bis zehn Uhr warteten, tauchte Bill nicht auf.

私たちは10時まで待っていたのだが、ビルは決して姿を現さなかった。

Bill tauchte in den Fluss, um das ertrinkende Kind zu retten.

ビルは溺れている子供を助けるために川に飛び込んだ。

- Er erschien eine Stunde später.
- Er tauchte eine Stunde später auf.

- 彼は一時間遅れて現れた。
- 彼は一時間後現れた。
- 彼は1時間遅れで現れた。
- 彼は1時間後にやって来た。

Er knipste den Schalter an und tauchte den Raum in Helligkeit.

部屋の明かりのスイッチをカチッとつけた。

Wir haben eine lange Zeit gewartet, aber sie tauchte nicht auf.

私たちは長時間待ったが、彼女は現れなかった。

Beth freute sich darauf, ihn zu treffen, aber er tauchte nie auf.

べスは彼と知り合いになることを期待したが、彼は現れなかった。

Ob du es glaubst oder nicht, ein Ungeheuer tauchte aus dem Busch auf.

信じてもらえないだろうけど、茂みの中から怪獣が現れたのだ。

- An der Tür tauchte ein Mann auf.
- Ein Mann erschien an der Tür.

1人の男が戸口に現れた。

Auf dem Gesicht der von Kummer überwältigten Flüchtlinge tauchte ein leises Lächeln auf.

難民たちの愁いに沈んだ顔にもかすかな笑みが浮かんでいました。

Den Großteil meiner Kindheit verbrachte ich in den Felsenbecken und tauchte im seichten Tangwald.

‎当時はよく潮溜りに行き ‎浅いケルプの森に潜った

Ich erinnere mich an diese seltsame Form zu meiner Linken und tauchte nach unten.

‎不思議な物が見えたから ‎近くに寄ってみることに

- Ein Problem nach dem anderen tauchte auf.
- Es kam zu einer Schwierigkeit nach der anderen.

次から次へと面倒な事態が生じた。

Gegen 9 Uhr morgens tauchte seine führende Infanterie-Brigade plötzlich im Nebel auf und eroberte Telnitz zurück…

午前9時頃、ダヴーの前衛歩兵旅団が 霧の中から現れ、テルニッツを奪還するが

- Es tauchte mit um so größerer Energie wieder auf.
- Es kehrte mit um so größerer Energie wieder zurück.

それらはさらにいっそうの活力で復興した。