Translation of "Scheinst" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "Scheinst" in a sentence and their japanese translations:

Du scheinst überarbeitet zu sein.

働き過ぎのようね。

Du scheinst recht zu haben.

どうやら君の言うことが正しいようだ。

Du scheinst etwas zugenommen zu haben.

少し体重が増えたようですね。

Du scheinst an etwas anderes zu denken.

- 君は何かほかのことを考えているみたいだね。
- 違うことを考えてるようだね。

- Du siehst gelangweilt aus.
- Du scheinst gelangweilt zu sein.

- 君は退屈そうだ。
- 退屈そうだね。

Du scheinst nicht ganz auf dem Damm zu sein.

元気ないね。

- Du siehst beschäftigt aus.
- Du scheinst beschäftigt zu sein.

- 忙しそうですね。
- 忙しそうね。

- Sie scheinen Früchte zu mögen.
- Anscheinend mögen Sie Obst.
- Anscheinend magst du Obst.
- Du scheinst Obst zu mögen.
- Du scheinst gerne Obst zu essen.

果物がお好きのようですね。

Du scheinst eine Schwäche für gutes Essen zu haben, oder wie.

君は食べ物に目がないね。

- Sie scheinen ein ehrlicher Mann zu sein.
- Du scheinst ein ehrlicher Mann zu sein.

君は正直者のようだ。

- Du scheinst beschäftigt zu sein.
- Ihr scheint beschäftigt zu sein.
- Sie scheinen beschäftigt zu sein.

- 忙しそうですね。
- 忙しそうね。

Du scheinst nicht zu verstehen, wie schwer es für junge Leute von heute ist, an etwas zu glauben.

何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。

- Du scheinst im Moment nicht du selbst zu sein.
- Sie scheinen im Moment nicht Sie selbst zu sein.

この頃あなたらしくない。

- Du scheinst mich mit meinem älteren Bruder verwechselt zu haben.
- Sie haben mich anscheinend mit meinem älteren Bruder verwechselt.

あなたは私を兄と間違えておられたようですね。

- Sie scheinen mich zu kennen, aber ich kenne Sie nicht.
- Du scheinst mich zu kennen, aber ich kenne dich nicht.

私をご存知のようですが私はあなたを知りません。

- Ruhm ist das, was du scheinst, der Charakter ist das, was du bist.
- Der Ruf ist nur ein Schein, Charakter aber Sein.

評判とは外見であり、人格とは人の本質である。

- Du scheinst an etwas anderes gedacht zu haben.
- Sie scheinen an etwas anderes gedacht zu haben.
- Ihr scheint an etwas anderes gedacht zu haben.

- あなたは何か他のことを考えていたようです。
- あなたは何かほかのことを考えてたようですね。
- あなたは何かほかのことを考えたようですね。

„Du isst ja schon wieder Schokolade. Du scheinst die ja echt zu lieben!“ - „Ja, total!“ - „Und was magst du lieber, Schokolade oder mich?“ - „Schokolade, natürlich.“

「またチョコ食べてる。よっぽど好きなんだね」「うん、大好き」「じゃあチョコとうちではどっちが好き?」「そんなのチョコに決まってんじゃん」

- Du scheinst recht zu haben.
- Ihr scheint recht zu haben.
- Sie scheinen recht zu haben.
- Es scheint, dass ihr recht habt.
- Es sieht so aus, als hätten Sie recht.

どうやら君の言うことが正しいようだ。

- Sie scheinen erhebliche Fortschritte gemacht zu haben, seit ich Sie das letzte Mal traf.
- Du scheinst beachtliche Fortschritte gemacht zu haben, seit ich dich das letzte Mal getroffen habe.
- Ihr scheint beträchtliche Fortschritte gemacht zu haben, seit ich euch das letzte Mal traf.

- この前あなたにお会いして以来、かなり進歩されたようですね。
- 前回君に会ってから、かなり進歩したようだね。