Translation of "Publikum" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Publikum" in a sentence and their japanese translations:

(Publikum) Ja!

(聴衆)はい!

(Publikum) Hallo.

(聴衆)こんにちは

(Publikum) Oooh.

(感嘆)

(Publikum) Das Zwerchfell?

(聴衆)横隔膜?

Besonders bei diesem Publikum.

この会場の皆さんには 特にそうですね

Das Publikum schien gelangweilt.

観客は退屈しているように見えた。

Das Publikum war gewaltig.

聴衆はとても多かった。

Ich trat vor das Publikum

私が聴衆の前に立った後

Das Publikum applaudierte der Schauspielerin.

観客はその女優に拍手を送った。

Das Publikum ist wirklich aufgeregt.

観客は盛り上がっているよ。

Wie groß ist das Publikum?

- 聴衆の人数はどのくらいですか。
- その聴衆の人数はどれくらいだと思いますか。

Ihre Rede rührte das Publikum.

彼女の演説は聴衆を感銘させた。

Wir hatten ein großes Publikum.

多くの聴衆がいた。

Ich möchte Sie, mein hörendes Publikum,

こうした壁を打ち破り 乗り越えるためには

Ich möchte nicht "das Publikum" sagen,

「観客」という風に呼びたくありません

Der Film bewegte das gesamte Publikum.

その映画はすべての観客をぞくぞくさせた。

Sein Vortrag hatte ein großes Publikum.

彼の講演会にはたくさんの聴衆が集まっていた。

Seine Rede berührte das Publikum zutiefst.

彼の講演は聴衆を深く感動させた。

Das Publikum bestand hauptsächlich aus Studenten.

聴衆は主に学生からなっていた。

Im Publikum gab es schallendes Gelächter.

聴衆は爆笑した。

Verbindet sich das Publikum nach und nach

観客の私たちは

Der Romanautor sprach vor einem großen Publikum.

小説家は大勢の聴衆に向かって話した。

Im Saal befand sich ein kleines Publikum.

ホールには聴衆はあまりいなかった。

Seine starke Rede riss das Publikum mit.

彼の力強い演説は聴衆をぐいぐいひっぱっていった。

Das Publikum wurde mit lustigen Geschichten abgelenkt.

聴衆はおかしい話で楽しんだ。

Gelangweilt aussehend verließ das Publikum das Theater.

聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。

Sie hasst es, vor Publikum zu sprechen.

彼女は人前で話をするのを嫌う。

Der Richter ermahnte das Publikum zur Ruhe.

裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。

- Das neue Modell fand beim Publikum eine gute Aufnahme.
- Das neue Modell fand beim Publikum großen Anklang.

その新型車は大衆にうけた。

- Er weiß, wie er sein Publikum fesseln kann.
- Er weiß, wie er sein Publikum für sich einnehmen kann.

彼はこの聴衆をどう魅了するか知っている。

Das Gefühl von einem Publikum, das einen ansieht.

聴衆があなたを見ているあの感覚や

Das Publikum klatschte fünf volle Minuten lang Beifall.

観客はたっぷりと5分間拍手した。

Der Redner bat das Publikum, still zu sein.

演説者は聴衆に黙っているように要求した。

Das Publikum verhöhnte ihn und warf Sachen nach ihm.

彼らはデイヴをやじり 物を投げつけました

Das Publikum war sehr von seiner bewegenden Darbietung begeistert.

観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。

Das Publikum weinte sehr während des Höhepunkts des Films.

観客は映画がクライマックスの間すすり泣きした。

Das Publikum klatschte, als das Konzert zu Ende war.

- 演奏会がすんだときに、聴衆は拍手した。
- コンサートが終わると、聴衆は拍手を送った。

Als es klingelte, nahm das Publikum seine Plätze ein.

ベルが鳴ったとき、聴衆は彼らの席についた。

Das ganze Publikum stand auf und begann zu applaudieren.

全部観客が立ち上がって拍手し始めた。

Ich gewöhnte mich rasch daran, vor Publikum zu sprechen.

私はまもなく人前で話すことに慣れた。

Es war ein großes Publikum da am Klavierabend letzte Nacht.

ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。

Für seine großartige Vorstellung erntete er donnernden Applaus beim Publikum.

彼の名演技に観客はやんやの喝采を送った。

Der Vortragende konnte seine Botschaft dem Publikum gegenüber nicht rüberbringen.

講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。

Es ist bisweilen schwer, sich vor Publikum verständlich zu machen.

公衆の中で自分を理解してもらうのは難しい時がある。

Aber was eigentlich geschaffen wird, ist das Erlebnis für das Publikum.

もちろん実際に 彫り出されていくのは観客の経験です

Das Publikum erhob sich vor den Schauspielern applaudierend von den Plätzen.

出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。

Er sprach so eloquent, dass sein Publikum zu Tränen gerührt war.

彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。

- Diese Garten ist für Publikum geöffnet.
- Dieser Garten ist öffentlich zugänglich.

- この庭園は一般に開放されています。
- この庭園は一般開放されています。

Als der Sänger die Bühne betrat, brach das Publikum in Jubel aus.

歌手が登場すると観衆は歓声を上げた。

- Das Konzert war sehr gut besucht.
- Es gab viel Publikum beim Konzert.

コンサートには大勢の聴衆がいた。

Nach der gelungenen Darbietung der beiden, sparte das Publikum nicht mit Applaus.

ふたりの息の合った演奏に、観客は惜しみない拍手を送った。

- Sie spricht nicht gern in der Öffentlichkeit.
- Sie spricht nicht gern vor Publikum.

彼女は人前で話したがらない。

- Der Redner bat das Publikum, still zu sein.
- Der Redner bat die Zuhörerschaft um Ruhe.

演説者は聴衆に黙っているように要求した。

Es erfordert Weisheit, um Weisheit zu verstehen: die Musik ist nichts, wenn das Publikum taub ist.

賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。