Translation of "Besonders" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Besonders" in a sentence and their japanese translations:

Technisch besonders komplex

これまでに取り組んだ中で 技術的に非常に複雑なもうひとつの作品は

Besonders wilde Wesen.

‎特に野生生物に対して

besonders bei diesem Publikum.

この会場の皆さんには 特にそうですね

Nichts sticht besonders hervor.

似たりよったりだな。

- Diesen Punkt möchte ich besonders hervorheben.
- Diesen Punkt möchte ich besonders betonen.

- 僕はこの点を特に強調したい。
- 私はこの点を特に強調したい。
- ぼくはこの点を特に強調したい。

- Ich mag Musik, besonders klassische Musik.
- Ich höre gern Musik, besonders klassische.

私は音楽、特にクラシック音楽が好きだ。

Wir verehren besonders seine Patente.

特に 父が取得した特許には 敬意を払っています

Die Zeit ist besonders anspruchsvoll.

「いつ」というのが 特に難しく

besonders in den letzten Jahren.

ここ数年は特にそうでした

Duftsignale sind nachts besonders wirkungsvoll.

‎匂いもまた ‎暗闇での道しるべになる

Diese Nacht ist besonders hektisch.

‎特に今夜は騒々しい

Und sie sind besonders aggressiv.

‎気性はかなり荒い

Sie mag Baseball nicht besonders.

彼女は野球があまり好きではない。

Er mag Gemüse, besonders Kohl.

彼は野菜、とりわけキャベツが好きだ。

Sein Rat half nicht besonders.

- 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
- 彼のアドバイスはあまり役に立たなかった。

Ich mag Käse nicht besonders.

- 私はあまりチーズが好きではない。
- チーズはあまり好きじゃないんだ。

Ich mag Blumen nicht besonders.

私はあまり花が好きではないのです。

Antike Teppiche sind besonders wertvoll.

骨董品のカーペットは特に価値が高い。

Es ist heute besonders heiß.

今日はとくに暑い。

Ich mag Tom nicht besonders.

トムのことがあまり好きじゃないんだ。

Ich mag Musik, besonders Rock.

俺、音楽が大好きなんだよ、特にロックな。

Besonders, wie das Gehirn Emotionen hervorruft.

特に 脳が感情を どのように引き起こすかです

Ich war keine besonders gute Geigenspielerin,

ヴァイオリンが特に 上手かったわけではありませんが

Der Vollmond ist heute besonders hell.

‎満月が夜空を明るく照らす

Mir gefällt diese Idee nicht besonders.

- その考えはあまり好まない。
- その考えはあまり好きじゃないな。

Nara gefällt mir, besonders im Herbst.

私は奈良が好きだ、とりわけ秋の奈良が。

Dieses Haus ist nicht besonders groß.

この家はあまり大きくないです。

Besonders bemerkenswert war ihr ovales Gesicht.

とりわけ人目をひいたのは、彼女の卵型の顔立ちだった。

Ich liebe alle Beeren, besonders Erdbeeren.

私は全ての苺類が好きですが、特にストロベリーが好きです。

Ich mag Shaws Stücke nicht besonders.

私はショーの劇が特に好きというわけではない。

Tom hat nicht besonders viel geweint.

トムはそれほど泣かなかった。

Mir gefällt meine Arbeit nicht besonders.

自分の仕事があまり好きじゃない。

Es ist nicht besonders warm heute.

今日はとりわけ暑いというわけではない。

Das ist keine besonders höfliche Sprache.

その言葉遣いは、あまり丁寧じゃないね。

- Das ist nicht sehr haltbar.
- Das ist nicht besonders haltbar.
- Das hält nicht besonders viel aus.

これはあまり長持ちしません。

-- ganz besonders damit, andere verantwortlich zu machen --

他人を責めることは特にですよ

Paul finde ich hier besonders gut getroffen.

右下のポールが 特にいいですよね

Besonders im hohen Gras. Auf halber Strecke.

‎長い草も邪魔をする ‎半分まで来た

Bietet der Ozean ein besonders magisches Schauspiel.

‎海では魔法のような ‎光景が繰り広げられる

Delfinaugen sind für blaues Licht besonders empfindlich.

‎イルカの目は青色光に敏感だ

besonders nicht gegenüber Nachwuchskräften und dem Pflegepersonal.

目下の職員や看護師に対しては 特にひどかったそうです

Offen gestanden mag ich ihn nicht besonders.

実を言うと、私はあまり彼が好きではない。

Die Versammlung war nicht besonders gut besucht.

その会は特に出席がよいわけではなかった。

Ausdauer ist für den Erfolg besonders wichtig.

忍耐は成功にはとりわけ必要である。

Ich möchte besonders unserem rekordverdächtigen Verkaufsteam danken.

特に記録破りのチームに感謝します。

Es wird kühler, besonders morgens und abends.

朝晩、涼しくなってきましたね。

Ich gehe gern spazieren, besonders am Morgen.

- 私は散歩が好きだ。特に朝に。
- 散歩するのが好きなんだよ。とりわけ朝の散歩がね。

Ich mag diese Art Getränk nicht besonders.

私はこの種の飲み物はあまり好まない。

Es ist ausreichend aber nicht besonders gut.

「合格」レベルですが、あまり良くはないです。

Tom ist nicht besonders gut in Mathematik.

トムはあまり数学が得意ではない。

Dieser Punkt sollte besonders sorgfältig behandelt werden.

この点については特に注意しなければならない。

An ein Gedicht erinnere ich mich besonders.

私はとくに一つの詩を覚えている。

Dieses Buch ist besonders schwierig zu lesen.

この本は特に読むのが難しい。

Der Verkehr ist hier dicht, besonders morgens.

ここは特に朝は交通がはげしい。

Sie sagte, sie sei nicht besonders glücklich.

彼女は幸せじゃないって言ってた。

- Ich kann dich nicht besonders gut hören.
- Ich kann euch nicht besonders gut hören.
- Ich kann Sie nicht besonders gut hören.
- Ich höre dich nicht sehr gut.

あなたのおっしゃることがよく聞こえません。

- Mir gefallen die Unterrichtsmethoden von Herrn Johansen nicht besonders.
- Es gefällt mir nicht besonders, wie Herr Johansen unterrichtet.

ジャクソン先生の教え方はあまり好きじゃない。

Wenn wir es ganz besonders gut machen wollen,

私たちは実力を 発揮しなければと思うとき

Sie fühlen sich in Gesellschaft nicht besonders wohl.

‎一緒にいて ‎居心地がいいわけではない

In der Wildnis sind zwei Dinge besonders wichtig.

自然界にいる時は 2つのことを忘れるな

Er zeichnete sich besonders bei Fleurus aus und

彼は特にフルーリュスで際立っており、

Es ist nichts, worin ich besonders gut wäre.

それは私が大変得意としているものではない。

Ihre Hauptexportprodukte sind Textilien, besonders Seide und Baumwolle.

彼らの主たる輸出品は織物であり、特に絹と木綿である。

Er legte besonders viel Wert auf gesprochenes Englisch.

彼は口語英語を非常に重視した。

Herrn Müllers Lehrmethoden gefallen mir irgendwie nicht besonders.

ミラー先生の教え方、あんまり好きじゃないんだよね。

"Mögen Sie Sport?" "Ja, besonders mag ich Baseball."

「スポーツは好きですか」「はい特に野球が好きです」

Ich bin besonders mit diesem lebendigen Porträt zufrieden.

私が特に気に入っているのは、この鮮やかな色彩の肖像画です。

Das Essen mit Stäbchen liegt mir nicht besonders.

お箸が苦手なの。

Ich erlebte in diesen Räumen eine besonders schöne Spannung.

そこではよく 並外れて感動的なやり方で 人々が刺激しあうのを目のあたりにしました

besonders, wenn wir wenig oder keine Kontrolle darüber haben.

自分で制御できない場合には なおさらです

Sie können keine Farben sehen, sind aber besonders lichtempfindlich.

‎色は見えないが ‎優れた夜間視力を持つ

Besonders in Großstädten ist eine Kontrolle der Abgase notwendig.

特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。

Wenn wir zu schätzen lernen, wie besonders unser Planet ist

もし私達が いかに地球が特別な存在であり

In besonders dunklen Nächten... ...kommt ein sechster Sinn zum Einsatz.

‎だが真っ暗な夜は‎― ‎“第六感”に頼る

Ganz unter uns beiden: Toms Idee reizt mich nicht besonders.

ここだけの話だが、トムの案はあまりぴんと来ない。

Ich bin nicht besonders gut darin, eine Gabel zu benutzen.

フォークがうまく使えない。

Einige der Inhaltsstoffe sind schädlich, besonders wenn du schwanger bist.

その原材料のうちのいくつかは有害です。特に、妊娠中の方にとっては。

Das Essen in dem Restaurant da war nicht so besonders.

- あのレストランの料理は、そんなに美味しくなかったよ。
- あそこのレストランの料理は、そこまで良くはなかったよ。

Ich habe Schwierigkeiten, moderne abstrakte Kunst zu verstehen, besonders Mondrian.

現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。

Das Gemüse in jenem Laden sah nicht besonders frisch aus.

あの店の野菜はあまり新鮮そうじゃなかったね。

Besonders schlimm bei rostigem Metall. Von Rost kann man Tetanus bekommen.

サビた金属はマズい サビがあると 破傷風になってしまうよ

Daher muss seine Verteidigung - bekannt als das Torhaus - besonders stark sein.

そのためゲートハウスの防御は最高である必要がある

Einige Inhaltsstoffe dieses Getränkes sind schädlich, besonders wenn Sie schwanger sind.

この飲料に含まれている成分には有害なものがある。とりわけ妊娠中の人に。

Du musst nicht zu ihm aufsehen, als wäre er besonders toll.

君は彼を偉大だとおもってはならない。