Examples of using "Besonders" in a sentence and their japanese translations:
これまでに取り組んだ中で 技術的に非常に複雑なもうひとつの作品は
特に野生生物に対して
この会場の皆さんには 特にそうですね
似たりよったりだな。
- 僕はこの点を特に強調したい。
- 私はこの点を特に強調したい。
- ぼくはこの点を特に強調したい。
私は音楽、特にクラシック音楽が好きだ。
特に 父が取得した特許には 敬意を払っています
「いつ」というのが 特に難しく
ここ数年は特にそうでした
匂いもまた 暗闇での道しるべになる
特に今夜は騒々しい
気性はかなり荒い
彼女は野球があまり好きではない。
彼は野菜、とりわけキャベツが好きだ。
- 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
- 彼のアドバイスはあまり役に立たなかった。
- 私はあまりチーズが好きではない。
- チーズはあまり好きじゃないんだ。
私はあまり花が好きではないのです。
骨董品のカーペットは特に価値が高い。
今日はとくに暑い。
トムのことがあまり好きじゃないんだ。
俺、音楽が大好きなんだよ、特にロックな。
特に 脳が感情を どのように引き起こすかです
ヴァイオリンが特に 上手かったわけではありませんが
満月が夜空を明るく照らす
- その考えはあまり好まない。
- その考えはあまり好きじゃないな。
私は奈良が好きだ、とりわけ秋の奈良が。
この家はあまり大きくないです。
とりわけ人目をひいたのは、彼女の卵型の顔立ちだった。
私は全ての苺類が好きですが、特にストロベリーが好きです。
私はショーの劇が特に好きというわけではない。
トムはそれほど泣かなかった。
自分の仕事があまり好きじゃない。
今日はとりわけ暑いというわけではない。
その言葉遣いは、あまり丁寧じゃないね。
これはあまり長持ちしません。
他人を責めることは特にですよ
右下のポールが 特にいいですよね
長い草も邪魔をする 半分まで来た
海では魔法のような 光景が繰り広げられる
イルカの目は青色光に敏感だ
目下の職員や看護師に対しては 特にひどかったそうです
実を言うと、私はあまり彼が好きではない。
その会は特に出席がよいわけではなかった。
忍耐は成功にはとりわけ必要である。
特に記録破りのチームに感謝します。
朝晩、涼しくなってきましたね。
- 私は散歩が好きだ。特に朝に。
- 散歩するのが好きなんだよ。とりわけ朝の散歩がね。
私はこの種の飲み物はあまり好まない。
「合格」レベルですが、あまり良くはないです。
トムはあまり数学が得意ではない。
この点については特に注意しなければならない。
私はとくに一つの詩を覚えている。
この本は特に読むのが難しい。
ここは特に朝は交通がはげしい。
彼女は幸せじゃないって言ってた。
あなたのおっしゃることがよく聞こえません。
ジャクソン先生の教え方はあまり好きじゃない。
私たちは実力を 発揮しなければと思うとき
一緒にいて 居心地がいいわけではない
自然界にいる時は 2つのことを忘れるな
彼は特にフルーリュスで際立っており、
それは私が大変得意としているものではない。
彼らの主たる輸出品は織物であり、特に絹と木綿である。
彼は口語英語を非常に重視した。
ミラー先生の教え方、あんまり好きじゃないんだよね。
「スポーツは好きですか」「はい特に野球が好きです」
私が特に気に入っているのは、この鮮やかな色彩の肖像画です。
お箸が苦手なの。
そこではよく 並外れて感動的なやり方で 人々が刺激しあうのを目のあたりにしました
自分で制御できない場合には なおさらです
色は見えないが 優れた夜間視力を持つ
特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。
もし私達が いかに地球が特別な存在であり
だが真っ暗な夜は― “第六感”に頼る
ここだけの話だが、トムの案はあまりぴんと来ない。
フォークがうまく使えない。
その原材料のうちのいくつかは有害です。特に、妊娠中の方にとっては。
- あのレストランの料理は、そんなに美味しくなかったよ。
- あそこのレストランの料理は、そこまで良くはなかったよ。
現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
あの店の野菜はあまり新鮮そうじゃなかったね。
サビた金属はマズい サビがあると 破傷風になってしまうよ
そのためゲートハウスの防御は最高である必要がある
この飲料に含まれている成分には有害なものがある。とりわけ妊娠中の人に。
君は彼を偉大だとおもってはならない。