Translation of "Nervös" in Japanese

0.026 sec.

Examples of using "Nervös" in a sentence and their japanese translations:

- Waren Sie nervös?
- Warst du nervös?

緊張してたの?

- Du siehst nervös aus.
- Sie sehen nervös aus.

緊張してるみたいだね。

Ich bin nervös.

緊張しています。

Tom wurde nervös.

トムは緊張した。

Ist Tom nervös?

トムは緊張してるのかな?

Bist du nervös?

緊張してるの?

Warst du nervös?

緊張してたの?

- Du siehst ziemlich nervös aus.
- Sie sehen wirklich nervös aus.

本当に緊張してるみたいだね。

Tom wirkt etwas nervös.

トムは少し緊張しているように見える。

Er war sichtlich nervös.

彼は目に見えて緊張していた。

Tom war sichtlich nervös.

トムは目に見えて緊張していた。

Tom war sehr nervös.

トムはとても緊張した。

Der Verbrecher ist nervös.

- 犯罪者は緊張している。
- 犯罪者は緊張しています。

- Tom scheint ein wenig nervös zu sein.
- Tom wirkt etwas nervös.

トムは少し緊張しているようだ。

- Seine Gegenwart macht mich immer nervös.
- Ihre Anwesenheit macht mich immer nervös.
- In ihrer Gegenwart werde ich immer nervös.
- Ich werde in seiner Gegenwart immer nervös.

彼女の前に出るときまっておどおどする。

Denn wir werden alle nervös.

人間だれでも緊張して

Ich bin ein bisschen nervös.

少し緊張してます。

Warum bist du so nervös?

何をそんなに緊張してんの?

Tom ist nur etwas nervös.

トムはちょっとだけ緊張してる。

Ich bin immer sehr nervös.

いつも神経が高ぶっています。

Du siehst ziemlich nervös aus.

本当に緊張してるみたいだね。

- Ihre Anwesenheit macht mich immer nervös.
- In ihrer Gegenwart werde ich immer nervös.

彼女の前に出るときまっておどおどする。

Bill ist wegen der Prüfung nervös.

ビルは試験のことでいらいらしている。

Du musst nicht so nervös sein.

そんなに緊張しなくてもいいですよ。

Vor der Aufnahmeprüfung war sie nervös.

- 彼女は入試を前にして神経質になっていた。
- 彼女は入試を控えて神経質になっていた。

Ich bin nervös wegen des Ergebnisses.

私はその結果がどうかと気をもんでいる。

Sie stottert, wenn sie nervös ist.

彼女はあがるとどもる。

Du siehst wirklich sehr nervös aus.

本当に緊張してるみたいだね。

- Bist du angespannt?
- Bist du nervös?

緊張してるの?

- Die Mannschaft war vor dem Spiel ziemlich nervös.
- Das Team war vor dem Spiel ziemlich nervös.

そのチームは試合前でとても神経質になっていた。

Tom scheint ein wenig nervös zu sein.

トムは少し緊張しているようだ。

Schon allein vom Zusehen wurde ich nervös.

見ていてハラハラさせられた。

Ein einziges kritisches Wort macht sie schon nervös.

一言批判されただけで彼女はびくびくする。

Leg dieses Messer nieder. Du machst mich nervös.

ナイフは下に置いて下さい。危ないから。

Die Mannschaft war vor dem Spiel ziemlich nervös.

そのチームは試合前でとても神経質になっていた。

Langes Warten auf einen Freund macht mich nervös.

長い時間友人を待っていると、不安になる。

Er war sehr nervös. Er wollte ein Redner sein.

彼はとても緊張していました 雄弁家になりたかったのです

Die Mitarbeiter von Mission Control warteten nervös auf Neuigkeiten.

ミッションコントロールのスタッフは神経質にニュースを待っていました。

Sie scheint nervös zu sein wegen ihrer ersten Schulstunde.

彼女は最初の授業に神経質になっているようです。

Bei so vielen Leuten wurde er natürlich etwas nervös.

多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。

- Ich dachte, dass ich bestimmt nervös wäre, aber ich war völlig gelassen.
- Ich rechnete damit, nervös zu sein, blieb aber doch seelenruhig.

緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。

Und daran, wie nervös er bei ihrem ersten Date war,

彼女が散々迷って決めた ウエディングドレスをまとって

Das nächste Mal, wenn Sie nervös werden, versuchen Sie stillzuhalten.

次に皆さんが緊張することがあれば じっとしてみてください

"Das ist mein erster Flug. Ich bin nervös", sagt Hiroshi.

「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。

Du irrst dich bezüglich dessen, was ihn so nervös macht.

どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。

Der Student wurde sehr nervös unter der Beobachtung des Lehrers.

その生徒は、教師に見られていたのでとても緊張した。

Ich rechnete damit, nervös zu sein, blieb aber doch seelenruhig.

緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。

Bevor es auf die Bühne geht, bin ich immer nervös.

ステージに上がる前は、いつも緊張するんだ。

Es macht mich nervös weiterzugehen und kaum noch Wasser zu haben.

水が少ないのに 進み続けるのは心配だ

Wenn man Rauchern ihre Zigaretten nimmt, werden sie nervös und reizbar.

- 喫煙者はたばこを取り上げられると、神経質で怒りっぽくなる。
- 喫煙者にタバコを吸わせないと神経質になりいらいらしてしまう。

Ich wurde sehr nervös, als ich meinen Pass nicht finden konnte.

パスポートが見つからなかった時、とてもあせった。

Wenn Sie jemals nervös sind, bei einem der Momente, machen Sie das:

緊張する機会があれば これをやってください

Auch das beinhaltet viel Flüssigkeit. Mich macht nur nervös, dass manche Pflanzen

かなり水分が入ってるんだ でも少し心配なこともある

Es macht mich ein wenig nervös, die Hand in das Loch zu stecken.

穴に手を入れるのは いつもちょっと不安になる

Ich bin der Typ, der vor Leuten nervös wird, deshalb bin ich ein schlechter Redner.

僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。

Ich bin nervös, weil ich nicht weiß, ob es an meinem neuen Arbeitsplatz gut läuft

新しい職場で上手くやっていけるか不安だなあ。

Während meine Freunde immer von mir sagen, dass ich sehr gelassen bin, erzählt mir meine Familie hingegen, dass ich immer nervös bin.

友達はいつも僕のこととても落ち着いてるって言うけれど、家族にはいつもいらいらしているって言われるんだ。

Wenn er auf die Bühne geht, um eines seiner schiefen Soli zu singen, werde ich seinetwegen so nervös, dass ich feuchte Hände bekomme.

彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。