Translation of "Häufig" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Häufig" in a sentence and their japanese translations:

Es schneit hier häufig.

ここはよく雪が降るよ。

Ich lese häufig Bücher.

私はよく本を読みます。

Tom verliert häufig etwas.

トムはよく物をなくす。

Tom macht häufig Fehler.

トムはしょっちゅうミスを犯す。

Solche Vorkommnisse sind recht häufig.

そんな事件はざらにある。

Durch Unaufmerksamkeit geschehen häufig Unfälle.

不注意で事故が起きることがよくある。

Sie reisen häufig nach Europa.

彼らはしばしばヨーロッパに旅行をする。

Letztes Jahr fiel häufig Schnee.

去年はよく雪が降った。

Tom ist häufig bei Maria.

トムはメアリーのところで長い時間過ごします。

Diese Frage ist häufig aufgekommen.

この問題はしばしば起こった。

Treten diese Symptome häufig auf?

よくこういう症状が起きますか。

Tom lässt häufig Mahlzeiten aus.

トムはよく食事を抜く。

Kommt ihr hier häufig her?

ここにはよくいらっしゃるんですか?

Im Juni regnet es häufig.

6月にはよく雨が降る。

- Tom hat häufig Kekse für uns gebacken.
- Tom buk häufig für uns Kekse.

トムは私たちによくクッキーを焼いてくれた。

- Die junge Bevölkerung Kubas sieht häufig amerikanisches Fernsehen.
- Junge Kubaner sehen häufig amerikanisches Fernsehen.

キューバの若い人達はよくアメリカのテレビを視聴している。

Wie häufig fütterst du die Fische?

魚には何回えさをやっていますか。

Thermometer zeigen häufig unter null Grad.

寒暖計はしばしば零度以下になる。

Meine Gastfamilie gibt mir häufig Ratschläge.

ホストファミリーはよく助言してくれます。

Sie kommt häufig in dieses Land.

彼女はよくこの国を訪れます。

Er wird häufig als Nationalheld bezeichnet.

彼は国民的英雄と良く言われる。

Das Wetter wechselt häufig in England.

イギリスでは天気がよく変わる。

Er schreibt gelegentlich, aber nicht häufig.

彼は時おり手紙を書くが、それほどしばしばというわけでもない。

Sie musste häufig ihr Wörterbuch benutzen.

彼女は何回も自分の辞書を使わなければならなかった。

Die Aussage ist sehr häufig bei uns.

そのことわざは、私たちにとってなじみ深いものになった。

Er machte einen Fehler, wie so häufig.

彼にはよくあることだが、間違いを犯した。

Selbst die sorgfältigst erstellten Pläne scheitern häufig.

この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。

Das passiert häufig. Mach dir nichts draus!

そんなのよくあることだから気にしなくていいよ。

Nach dem Unterricht spiele ich häufig Fußball.

私は放課後しばしばサッカーをする。

Vater sagte häufig, dass Zeit Geld ist.

父は、時は金なり、とよく言っていた。

- Tom muss oft niesen.
- Tom niest häufig.

トムはよくくしゃみをする。

In dieser Gegend gibt es häufig Taifune.

この地方には台風が良く来ます。

Eine erhöhte Geschwindigkeit wird häufig zur Unfallursache.

スピードの出し過ぎはしばしば自動車事故のもとになる。

Am Samstagabend isst er häufig außer Haus.

彼はよく土曜の夜に外食します。

Mein Vater nimmt mich häufig zu Baseballspielen mit.

父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。

Tom und Maria sprechen häufig über „Skype“ miteinander.

- トムとメアリーはよくスカイプで話す。
- トムとメアリーはよくスカイプする。

- Er frühstückt oft hier.
- Er frühstückt häufig hier.

彼はよくここで朝ごはんを食べる。

Er wird häufig laut, wenn er sich ärgert.

彼は怒るとよく大声をたてる。

Sie klagt über Kopfschmerzen, und zwar ziemlich häufig.

彼女は頭痛を訴える、それもしょっちゅうだ。

Ist Natascha ein in Russland häufig vorkommender Name?

ナターシャって、ロシアではよくある名前なんですか?

Maria trägt in letzter Zeit häufig blaue Kleider.

- 最近、メアリーは青いドレスをよく着てるんだ。
- 最近、メアリーは青いワンピースをよく着てるんだ。

Ich habe in dieser Woche den Namensstempel so häufig verwendet, dass ich mich nicht erinnern kann, wie häufig es war.

この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。

In letzter Zeit schreibt er mir immer weniger häufig.

最近彼から手紙が来ることはますます少なくなった。

In Gesetzestexten werden häufig schwierige Wörter und Ausdrücke verwendet.

法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。

Ich habe als kleines Mädchen häufig mit Puppen gespielt.

幼かった頃は、よく人形と遊んでいました。

Die Fibonacci-Zahlen treten in der Natur häufig auf.

フィボナッチ数は自然界のあちこちに顔を出す。

- So eine Sache passiert oft.
- So etwas kommt häufig vor.

- その様なことはしょっちゅう起こる。
- そのような事はしょっちゅう起こる。

In der Grundschule haben wir häufig „Reise nach Jerusalem“ gespielt.

小学校の時、よく椅子取りゲームをして遊びました。

Schönheit, wie sie ihr zu eigen, kommt nicht häufig vor.

彼女のような美しさはまれだ。

- So etwas ist mir häufig passiert.
- Dergleichen ist mir oft passiert.

そんなことは私に何回となく起こった。

Sie redete über Paris, als ob sie häufig dort gewesen wäre.

彼女はパリについて何回も行ったことがあるように話した。

Schnell befördert und häufig verwundet - eine Gewohnheit, für die er gefeiert wurde.

急速に昇進し、頻繁に負傷しました。これは彼が祝福される習慣でした。

Das Paar streitet derzeit nicht häufig, aber pflegte es ausgiebig zu tun.

その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。

Der unbeliebte Politiker wurde während seiner Rede häufig von der Menge gestört.

その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。

In keinem anderen Land kommen Erdbeben so häufig vor wie in Japan.

日本ほど地震の多い国はない。

- Ändere deinen Plan nicht so oft!
- Ändern Sie Ihren Plan nicht so häufig!

そんなに計画を変更するな。

Solch nächtliche Darbietungen sind überraschend häufig. Drei Viertel aller Meerestiere sind zur Biolumineszenz fähig.

‎このような光は ‎夜の海では珍しくない ‎海洋生物の4分の3が ‎発光する性質を持つ

So wie es häufig bei ihm der Fall ist, ging er unrasiert ins Büro.

彼にはよくあることだが、ひげをそらずに会社にでかけた。

Soults Beziehung zu Napoleon war ausgezeichnet, und der Kaiser wandte sich häufig an ihn, um

ソウルトとナポレオンとの関係は素晴らしく、皇帝は頻繁に彼に 助言 を 求め ました

- Ich leide häufig unter Sekretfluss in den Rachen.
- Ich habe oft ein Postnasal-Drip-Syndrom.

よく鼻の後ろに鼻汁が落ちます。

Bitte schauen Sie sich die häufig gestellten Fragen an, bevor Sie den technischen Kundendienst anrufen.

サポートセンターに電話するまえにFAQを読んで下さい。

- Vater sagte häufig, dass Zeit Geld ist.
- Mein Vater pflegte zu sagen, dass Zeit kostbar sei.

父は、時は金なり、とよく言っていた。

In japanischen Mangageschichten werden Politiker häufig nicht als vielgeliebte, sondern vielmehr als zu verlachende Persönlichkeiten dargestellt.

日本では、漫画の中で政治家は愛される存在というより、笑われる存在として描かれることが多い。

Wir ernähren uns häufig von Dingen, die, ohne dass wir es wissen, unserer Gesundheit schädlich sind.

私たちは健康に有害な食品を知らずに食べている事がよくある。

So wie es häufig bei ihm der Fall ist, hatte er sein Lehrbuch zuhause liegen lassen.

彼にはよくあることだが、家に教科書を忘れた。

Wenn wir mit einer Person zusammen sind, mit der wir nicht gesehen werden wollen, treffen wir häufig auf einen Bekannten.

一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。

In Japan wird in SMS-Nachrichten häufig anstelle des kleinen Kreises am Ende eines Satzes ein Bildsymbol oder ein Emoticon gesetzt.

日本の携帯メールでは、マルの代わりに文末に絵文字や顔文字をつけることも多い。

- Während meiner Mittelschulzeit sagte mein im Krankenhaus liegender Großvater häufig zur Krankenschwester: "Vielen Dank, Sie helfen mir sehr", was mich sehr beeindruckt hat.
- Als ich noch zur Mittelschule ging, war ich sehr beeindruckt davon, wie mein krankenhauslägeriger Großvater häufig „Vielen Dank! Sie sind mir eine große Hilfe!“ zu den Krankenschwestern sagte.

中学校時代に、入院中の祖父が病院の看護師に対して「ありがとう、助かるよ」とよく声をかけていたことがとても印象的でした。