Examples of using "Gedicht" in a sentence and their japanese translations:
- この詩を書いたのは誰ですか。
- この詩は誰が書いたのですか。
この詩をどのように解釈しますか。
この詩は彼の作とされている。
この詩を書いたのは誰ですか。
この詩を暗記しなさい。
その詩はみながよく知っている。
私はその詩を暗記している。
あれは大した詩だ。
この詩をどのように解釈しますか。
この詩は私には理解できない。
『Poem Portraits(詩の肖像)』は 共作の詩です
この詩を暗記しなければならない。
彼女は彼に一編の詩を読んでやった。
彼女はキーツの詩を引用した。
この詩を暗記しましょう。
この詩は昨夜書かれました。
私たちはその詩を暗記しなければならなかった。
その詩は韻文に散文をまじえている。
この詩は本来フランス語で書かれていた。
- 君はこの詩が理解できるかい。
- あなたはこの詩がわかりますか。
- この詩の意味って理解できる?
学生たちはこの詩を暗記した。
わたし達はその詩を暗記した。
来週までにその詩を暗記しなさい。
私たちはその詩をすべて暗記しなければならない。
私はとくに一つの詩を覚えている。
彼女は詩を書くのに夢中になっていた。
- 私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。
- 私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
ビヨンセ自身が書いた この詩に行き当たりました
来年には共作の詩は 建築物になる予定です
君は漢詩を読んだことがありますか。
彼女は詩を書くのに夢中になっていた。
私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
この詩は本来フランス語で書かれていた。
私はこの美しい詩を覚えたい。
この詩は無名の詩人によって書かれた。
この詩は昨夜彼によって書かれました。
クラスのみんながその詩を暗記した。
彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。
彼にとって良い詩を作るのは簡単だ。
このポエムをタジク語に誰が訳しましたか?
これは芭蕉の非常に有名な俳句です。
この詩は七五調で書かれている。
この詩を翻訳することは私には難しすぎる。
次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
- 私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。
- 私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
その詩を暗唱するのに私は1時間かかった。
生徒はみんな、詩を習ってそれをみんなの前で暗唱しなければならない。
生徒たちはその詩を暗記するように言われた。
彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。
- 詩を別の言語に翻訳するのは難しい。
- 詩を他の言語に翻訳するのは難しい。
シェイクスピアがこの詩をかいたかどうかは、恐らく謎のままでしょう。
- この詩を書いたときは、彼女はとても若かったにちがいない。
- この詩を書いたとき彼女はとても若かったはずだ。
実際 彼女は旦那さんに初めて会った時に 書いた詩も読みました
何度も聞いたので、今ではその詩をそらで言えます。
幾度も読んでみて初めてその詩のよさが分かる。
私は昨日綺麗な歌を聴きました。
ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。
少女の恋は詩なり。年増の恋は哲学なり。
ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。