Translation of "Legen" in Portuguese

0.013 sec.

Examples of using "Legen" in a sentence and their portuguese translations:

- Die Vögel legen Eier.
- Vögel legen Eier.

Os pássaros põem ovos.

Legen Alligatoren Eier?

Os jacarés botam ovos?

Schildkröten legen Eier.

- Tartarugas põem ovos.
- As tartarugas põem ovos.

Also, legen wir los!

Certo, vamos lá.

Wir legen das hinein.

Vamos deixá-los aqui.

Dann legen wir los.

Vamos a isto.

Okay, legen wir los!

Ok, vamos começar!

Die Vögel legen Eier.

Os pássaros põem ovos.

Welche Tiere legen Eier?

- Quais animais põem ovos?
- Quais animais são ovíparos?

Legen Sie den Sicherheitsgurt an.

Feche o cinto de segurança.

Legen Sie Ihre Waffen nieder.

Baixem suas armas.

- Wusstest du nicht, dass Schildkröten Eier legen?
- Wusstet ihr nicht, dass Schildkröten Eier legen?
- Wussten Sie nicht, dass Schildkröten Eier legen?

Você não sabia que as tartarugas punham ovos?

Legen wir unser ganzes Geld zusammen!

Vamos juntar todo o nosso dinheiro.

Legen Sie es auf den Tisch!

Coloque-o sobre a mesa.

Mädchen legen viel Wert auf Mode.

As garotas estimam muito a moda.

Legen Sie sich auf die Liege.

Deite-se no sofá.

Also legen sie eine Portion ab.

então elas estão investindo uma parte.

- Tom wird dir nichts in den Weg legen.
- Tom wird euch nichts in den Weg legen.
- Tom wird Ihnen nichts in den Weg legen.

Tom não parará você.

Wir legen alles mit diesen Ästen aus.

Vou forrar isto com os ramos da árvore.

Legen Sie eine Plastikplatte über den Pool

coloque um prato de plástico sobre a piscina

Legen wir alle Karten auf den Tisch.

Vamos pôr todas as cartas na mesa.

Legen Sie keine Gegenstände auf die Konsole.

Não coloque nenhum objeto sobre o console.

Im Mai legen alle Vögel ein Ei.

Em maio, todos os pássaros põem um ovo.

Ich will in Schutt und Asche legen.

Quero quebrar alguma coisa.

Die Engländer legen großen Wert auf Freiheit.

Os ingleses dão muito valor à liberdade.

Legen Sie sich auf die rechte Seite!

Deite-se do lado direito.

Den Löffel rechts neben das Messer legen.

A colher deve ser colocada do lado direito da faca.

Ich werde das in den Kühlschrank legen.

- Vou colocar isso na geladeira.
- Vou pôr isto na geladeira.

legen sie darunter und verwenden sie als Reibsäge.

passada por baixo, como uma serra de fricção.

- Wir schätzen Pünktlichkeit.
- Wir legen Wert auf Pünktlichkeit.

- Valorizamos a pontualidade.
- Nós valorizamos a pontualidade.

Bitte legen Sie Ihr Gepäck auf diese Waage.

Por favor ponha a sua bagagem na balança.

Legen Sie die Diskette in den Computer ein.

Coloque o disquete no computador.

Ich bin müde und möchte mich schlafen legen.

Estou cansado e quero me deitar para dormir.

Maria und Tom legen Wert auf ihre Privatsphäre.

Mary e Tom se preocupam com a privacidade.

Ich könnte dir die Welt zu Füßen legen.

Eu posso fazer tudo por você.

- Okay, fangen wir an!
- Okay, legen wir los!

Ok, vamos começar!

Legen wir dieses Geld für unsere Sommerreise beiseite.

- Vamos separar esse dinheiro para nossa viagem de verão.
- Vamos deixar este dinheiro guardado para nossa viagem de verão.

Wir legen einen Kieselstein an das Ende des Schattens

Se pusermos uma pedrinha no extremo da sombra,

- Legen Sie die Waffe nieder!
- Lege die Waffe nieder!

Abaixe a sua arma.

- Leg ihm Handschellen an.
- Legen Sie ihm Handschellen an.

Algeme-o.

- Legen Sie die Waffe nieder!
- Leg die Waffe nieder!

Abaixe a arma.

Wir legen viel Wert darauf, sie mehrfach täglich anzurufen.

E, para nós, é importante ligar para ela múltiplas vezes durante o dia.

- Sie legen Fisch in Dosen ein.
- Sie können angeln.

- Eles sabem pescar.
- Eles enlatam pescado.

- Schnallen Sie sich an.
- Legen Sie den Sicherheitsgurt an.

Feche o cinto de segurança.

Legen Sie weitere Unterabschnitte an Erklären Sie verschiedene Komponenten

colocaria mais subseções que explicam componentes diferentes

Sie legen mit ihren winzigen Füßen Tausende von Kilometern zurück

eles cobrem milhares de quilômetros com seus pés minúsculos

- Leg es hin!
- Legen Sie es hin!
- Legt es hin!

Solta isso!

- Darf ich es hierhin stellen?
- Darf ich es hierhin legen?

- Posso colocar aqui?
- Posso colocar ele aqui?
- Posso colocar ela aqui?

Bitte warten Sie einen Moment und legen Sie nicht auf.

Faça o favor de esperar um momento e não desligue.

- Lege alles in meinen Korb.
- Legen Sie alles in meinen Korb.

Ponha tudo na minha cesta.

Ich kann hier keine Falle legen. Es ist verboten zu jagen.

Não posso montar uma armadilha aqui. É proibido caçar.

- Legen Sie sich auf den Bauch.
- Lege dich auf den Bauch.

- Deite de bruços.
- Deite de barriga para baixo.

Abnehmen und zur Seite legen. Fangen Sie nicht an, damit rumzuspielen.

Coloque-a de lado. Não fique mexendo com ela.

- Bitte schnallen Sie sich an.
- Bitte legen Sie den Sicherheitsgurt an.

Por favor, apertem os cintos.

Und der Audio-Inhalt, der Sie legen Ihre eigene Website an,

e o conteúdo em áudio que você coloca em seu próprio site,

Okay, versuchen wir es. Los geht es. Legen wir die Fackel ab.

Certo, vamos tentar. Vamos a isto. Vamos baixar o archote.

Tom hielt es für lustig, ein Ei auf Marias Stuhl zu legen.

Tom achou que seria engraçado colocar um ovo na cadeira da Mary.

Warten Sie eine Sekunde; ich bin gleich zurück. Legen Sie nicht auf!

Espere um segundo; eu voltarei rápido. Não desligue!

Bringen Sie sie hier herein und legen Sie sie auf das Sofa.

- Traga-a para cá, senhor, e ponha-a no sofá.
- Traga-a para cá, senhora, e ponha-a no sofá.
- Tragam-na para cá, senhores, e ponham-na no sofá.
- Tragam-na para cá, senhoras, e ponham-na no sofá.
- Traga-os para cá, senhor, e coloque-os no sofá.
- Traga-os para cá, senhora, e coloque-os no sofá.
- Traga-as para cá, senhor, e coloque-as no sofá.
- Traga-as para cá, senhora, e coloque-as no sofá.
- Tragam-nos para cá, senhores, e ponham-nos no sofá.
- Tragam-nos para cá, senhoras, e ponham-nos no sofá.
- Tragam-nas para cá, senhores, e coloquem-nas no sofá.
- Tragam-nas para cá, senhoras, e coloquem-nas no sofá.

Hühner, die daheim essen und anderswo legen, soll man auf einen Bratspieß ziehen.

Galinha que come em casa e bota ovos em outro lugar deve ser assada num espeto.

Die Hähne können krähen, aber es sind die Hennen, die die Eier legen.

Os galos sabem cantar, mas são as galinhas que botam ovos.

Studien legen dar, dass die Avocado ideal für den Kampf gegen Krebs ist.

Estudos revelam que o abacate é ótimo no combate ao câncer.

- Leg los.
- Fang an.
- Legen Sie los.
- Fangen Sie an.
- Fangt an.
- Legt los.

- Comece.
- Comecem.
- Começa.

Oh, wir haben darüber nachgedacht, unter der Erde zu graben und eine Bombe zu legen.

Oh, pensamos em cavar no subsolo e colocar uma bomba.

Jüngste Entdeckungen legen jedoch nahe, dass die Geschichten von König Hrolf tatsächlich eine Grundlage haben.

Mas descobertas recentes sugerem que os contos do Rei Hrolf têm uma base real.

- Legen Sie das Buch auf die untere Ablage.
- Leg das Buch auf die untere Ablage.

- Coloque o livro na prateleira de baixo.
- Coloca o livro na prateleira de baixo.
- Põe o livro na prateleira de baixo.
- Ponha o livro na prateleira de baixo.

- Stell das auf den Tisch.
- Leg es auf den Tisch!
- Legen Sie es auf den Tisch!

Coloque-o sobre a mesa.

Wenn du bis Juni mit der Arbeit fertig werden willst, musst du dich aber ins Zeug legen!

Se é para você terminar o trabalho antes de junho, você terá que trabalhar muito melhor.

- Lass uns eine zehnminütige Pause machen.
- Legen wir eine zehnminütige Pause ein!
- Lasst uns zehn Minuten Pause machen!

Vamos dar uma pausa de dez minutos.

- Leg das Telefon weg und hör mir zu!
- Legen Sie das Telefon weg und hören Sie mir zu!

Larga esse celular e me escuta!

Tom sagte Maria, dass sie den Hammer zurück in die Werkzeugkiste legen solle, wenn sie ihn nicht mehr brauche.

Tom disse à Mary para que devolvesse o martelo à caixa de ferramentas quando ela tivesse terminado de usá-lo.

Das ist alles was es sein kann. Wenn wir diese Steine ​​alle 4 Minuten legen, dauert der Bau 20 Jahre.

é tudo o que pode ser. Se colocarmos essas pedras a cada 4 minutos, a construção leva 20 anos.

Die Logik und der gesunde Menschenverstand legen nahe, dass Russland, die Europäische Union und die Vereinigten Staaten gemeinsam handeln müssen.

A lógica e o bom senso sugerem que a Rússia, a União Europeia e os Estados Unidos devam atuar juntos.

- Warum legen Sie das hierhin?
- Warum legst du das hierhin?
- Warum stellst du das hierhin?
- Warum stellen Sie das hierhin?

- Por que você está colocando isso aqui?
- Por que estás a colocar isso aqui?

Er sandte ihr einen Blick, in den er seine ganze Seele zu legen versuchte; sie blieb unbeweglich, als wäre nichts geschehen.

Ele enviou-lhe um olhar onde ele tentou colocar toda a sua alma; como se ele não tivesse feito nada, ela permaneceu imóvel.

- Ihr könnt uns das nicht vorwerfen.
- Sie dürfen uns das nicht zur Last legen.
- Du kannst uns nicht die Schuld daran geben.

Você não pode nos culpar por isso.

Wie die Raupe die schönsten Blätter wählt, um auf ihnen ihre Eier zu legen, so legt der Priester seinen Fluch auf die schönsten Freuden.

Assim como a lagarta escolhe as mais formosas folhas para desovar, assim o padre lança sua maldição sobre as alegrias mais formosas.

- Wohin soll ich das hier legen?
- Wohin soll ich das hier tun?
- Wo soll ich das hier hintun?
- Wo soll ich das hier hinlegen?
- Wo soll ich das hier hinstellen?

Onde você quer que eu coloque isso?

Wenn wir ein Weizenkorn auf das erste Feld eines Schachbrettes legen, zwei Körner auf das zweite, vier Körner auf das dritte und so weiter, so haben wir bis zum letzten Feld 18.446.744.073.709.551.615 Körner liegen, genug, um einen Berg zu bilden, der 100-mal höher als der Himalaja ist.

Se colocássemos um grão de trigo na primeira casa de um tabuleiro de xadrez, dois grãos na segunda, quatro na terceira e assim por diante, teríamos até a última casa 18.446.744.073.709.551.615 grãos, suficientes para formar uma montanha 100 vezes mais alta que o Himalaia.