Translation of "Legen" in French

0.012 sec.

Examples of using "Legen" in a sentence and their french translations:

- Die Vögel legen Eier.
- Vögel legen Eier.

Les oiseaux pondent des œufs.

Schmetterlinge legen Eier.

Les papillons pondent des œufs.

Schildkröten legen Eier.

Les tortues pondent des œufs.

Fliegen legen Eier.

Les mouches pondent des œufs.

Legen Sie auf!

Raccrochez.

Legen Alligatoren Eier?

Les alligators pondent-ils des œufs ?

Also, legen wir los!

Très bien. Allons-y.

Wir legen das hinein.

Regardez, on va les mettre là…

Dann legen wir los.

C'est parti.

Legen Sie sich hin!

- Mettez-vous en position couchée.
- Au sol !

Wir legen jetzt ab.

- Nous appareillons tout de suite.
- Nous appareillons maintenant.

Die Vögel legen Eier.

Les oiseaux pondent des œufs.

Welche Tiere legen Eier?

Quels animaux pondent des œufs ?

Legen Sie den Sicherheitsgurt an.

Attachez votre ceinture de sécurité.

Darf ich es hierhin legen?

- Puis-je le mettre ici ?
- Puis-je le poser ici ?
- Puis-je la poser ici ?
- Puis-je la mettre ici ?

Alle Eidechsen können Eier legen.

Tous les lézards peuvent pondre des œufs.

Ich will mich schlafen legen.

Je veux aller me coucher.

Legen Sie Ihre Waffen nieder.

Baissez vos armes.

Diese Gänse legen goldene Eier.

Ces oies pondent des œufs d'or.

- Leg auf!
- Legen Sie auf!

- Raccrochez.
- Raccroche.

Legen Sie das Foto weg!

Mettez sa photo hors de ma vue.

Können Sie eine Hand darauf legen?

Posez la main dessus.

Dabei legen sie Zehntausende Kilometer zurück.

Ce faisant, ils parcourent des dizaines de milliers de kilomètres.

Legen Sie immer Ihren Sicherheitsgurt an.

Attachez toujours votre ceinture de sécurité.

Legen Sie das für mich zurück.

Mettez ça de côté pour moi.

Legen wir unser ganzes Geld zusammen!

Rassemblons tout notre argent !

Legen Sie es auf den Tisch!

Posez-le sur la table.

Mädchen legen viel Wert auf Mode.

Les filles estiment beaucoup la mode.

Sie legen Fisch in Dosen ein.

- Ils mettent du poisson en conserve.
- Elles mettent du poisson en conserve.

Legen Sie sich auf den Bauch.

Allongez-vous sur le ventre !

Wir legen die Decken aufs Bett.

Nous posons les couvertures sur le lit.

Bitte legen Sie den Sicherheitsgurt an.

Veuillez mettre votre ceinture de sécurité.

Sie muss jeden Morgen Eier legen.

Elle doit pondre des œufs chaque matin.

Legen Sie sich auf den Bauch!

Mettez-vous à plat ventre !

Also legen sie eine Portion ab.

alors ils mettent une partie vers le bas.

- Ich werde dir nichts in den Weg legen.
- Ich werde euch nichts in den Weg legen.
- Ich werde Ihnen nichts in den Weg legen.

Je ne t'arrêterai pas.

Legen Sie Ihre Hände auf Ihre Rippen,

Si vous posez vos mains sur vos côtes,

Wir legen alles mit diesen Ästen aus.

On va recouvrir ça de branches d'épicéa.

Legen Sie eine Plastikplatte über den Pool

mettre une plaque en plastique sur la piscine

Da legen wir gar keinen Wert drauf.

Nous ne nous en soucions pas.

Legen Sie sich auf die rechte Seite!

Étendez-vous sur le côté droit.

Legen Sie keine Gegenstände auf die Konsole.

Ne posez aucun objet sur la console.

Legen Sie sich auf die linke Seite.

Allongez-vous sur votre côté gauche.

Jemandem einen Stein in den Weg legen.

Mettre des bâtons dans les roues de quelqu'un.

Legen Sie nur die Tatsachen präzise dar.

Expliquez les faits aussi clairement que possible.

Legen Sie einen Eisbeutel auf die Backe.

Place un sac de glace sur ta joue !

Bitte legen Sie sich auf den Bauch.

Allongez-vous sur le ventre, s'il vous plaît.

Kann ich mich auf das Sofa legen?

Est-ce que je peux m'allonger sur le sofa ?

Legen Sie sich bitte auf den Bauch.

Allongez-vous sur le ventre, s'il vous plaît.

Die Engländer legen großen Wert auf Freiheit.

Les Anglais accordent beaucoup d'importance à la liberté.

Legen Sie den Umschlag auf den Tisch.

Mettez l'enveloppe sur la table.

Legen Sie sich auf den Bauch hin!

Allongez-vous sur le ventre !

- Bitte schnallen Sie sich an.
- Bitte legen Sie den Sicherheitsgurt an.
- Bitte legen Sie ihren Sicherheitsgurt an.

- Veuillez attacher votre ceinture.
- Veuillez mettre votre ceinture de sécurité.

Er sagte: "Legen Sie sich auf den Boden."

Il m'a demandé de me coucher par terre.

legen sie darunter und verwenden sie als Reibsäge.

et de la passer au-dessous pour le frictionner.

Dass wir Fenster über die Gesichter legen können

c'est mettre une fenêtre sur un visage en particulier,

Im Februar beginnt die Königin, Eier zu legen.

En février, la reine commence à pondre des œufs.

- Wir schätzen Pünktlichkeit.
- Wir legen Wert auf Pünktlichkeit.

Nous apprécions la ponctualité.

Bitte legen Sie Ihr Gepäck auf diese Waage.

Veuillez placer vos bagages sur cette balance.

Legen Sie die Diskette in den Computer ein.

Mets la disquette dans l'ordinateur.

Ich bin müde und möchte mich schlafen legen.

Je suis fatigué et je veux me coucher pour dormir.

- Fangen wir jetzt an?
- Legen wir jetzt los?

- Est-ce qu'on commence maintenant ?
- Commençons-nous maintenant ?
- Commence-t-on maintenant ?

Tom und Maria legen Wert auf ihre Privatsphäre.

Tom et Mary donnent de la valeur à leur vie privée.

Warum legen Sie soviel Sturheit an den Tag?

- Pourquoi êtes-vous si entêté ?
- Pourquoi es-tu si entêté ?
- Pourquoi es-tu si entêtée ?
- Pourquoi êtes-vous si entêtée ?

Sag mir, wohin ich diese Bücher legen soll.

- Dites-moi où mettre ces livres !
- Dis-moi où mettre ces livres !

Legen wir dieses Geld für unsere Sommerreise beiseite.

Mettons cet argent de côté pour notre voyage estival.

Legen Sie das Buch auf die untere Ablage.

Posez le livre sur l'étagère inférieure.

Wir legen einen Kieselstein an das Ende des Schattens

Si on met un petit caillou au bout de l'ombre

Legen Sie sich auf dem Untersuchungstisch auf den Bauch.

Étendez-vous sur le ventre, sur la table d'examen.

- Leg ihm Handschellen an.
- Legen Sie ihm Handschellen an.

Menottez-le.

Wir legen viel Wert darauf, sie mehrfach täglich anzurufen.

Et nous tenons également à l'appeler plusieurs fois dans la journée.

- Sie legen Fisch in Dosen ein.
- Sie können angeln.

- Ils mettent du poisson en conserve.
- Ils savent pêcher.
- Elles savent pêcher.
- Elles mettent du poisson en conserve.

Ich wollte mich nur mal kurz aufs Ohr legen.

J'allais faire une sieste.

Bitte legen Sie Ihrer Sendung einen frankierten Rückumschlag bei.

Veuillez joindre à votre proposition une enveloppe timbrée à votre adresse.

Du solltest etwas Geld für deine Hochzeit beiseite legen.

Tu devrais mettre de l'argent de côté pour ton mariage.

Bitte legen Sie nicht auf, sondern bleiben Sie dran.

Ne raccrochez pas, restez en ligne s'il vous plaît.

Sie arbeitete hart, um Geld beiseite legen zu können.

Elle travailla dur pour pouvoir mettre de l'argent de côté.

- Schnallen Sie sich an.
- Legen Sie den Sicherheitsgurt an.

- Attachez votre ceinture.
- Attachez votre ceinture de sécurité.

Wenn Sie müde sind, legen Sie sich ruhig hin!

Si vous êtes fatigué, allongez-vous.

Legen Sie weitere Unterabschnitte an Erklären Sie verschiedene Komponenten

mettre plus de sous-sections expliquer les différents composants

- Leg dich hin!
- Hinlegen!
- Niederlegen!
- Leg dich nieder!
- Legt euch nieder!
- Legen Sie sich nieder!
- Legt euch hin!
- Legen Sie sich hin!

- À terre !
- Au sol !

Sie legen mit ihren winzigen Füßen Tausende von Kilometern zurück

des milliers de kilomètres qu'ils plient leurs petits pieds

- Leg es hin!
- Legen Sie es hin!
- Legt es hin!

- Laisse-le !
- Pose-le !

- Darf ich es hierhin stellen?
- Darf ich es hierhin legen?

- Puis-je le mettre ici ?
- Puis-je le mettre là ?
- Puis-je la mettre ici ?