Translation of "Fortschritt" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Fortschritt" in a sentence and their japanese translations:

Seine Ignoranz hemmte unseren Fortschritt.

彼の無知が我々の進歩を妨げた。

Der Fortschritt des Schülers ist zufriedenstellend.

その生徒の進歩は申し分ない。

Ich bin zufrieden mit seinem Fortschritt.

彼の進歩ぶりに満足しています。

Ob unser System den Fortschritt so fördert,

進歩を促すために 作られた制度が

Es gibt keine Grenze für menschlichen Fortschritt.

人間の進歩には限度がない。

Es kann keinen Fortschritt geben ohne Kommunikation.

コミュニケーションなしに進展はあり得ない。

Die Verhandlungen haben nur wenig Fortschritt gemacht.

交渉はほとんど進展しなかった。

Die Wissenschaft hat einen bemerkenswerten Fortschritt gemacht.

科学は著しく進歩した。

Dieser Artikel behandelt den Fortschritt in der Krebsforschung.

この論文はがん研究の進歩について書いてある。

Ein Mangel an Flexibilität ist ein Hindernis für Fortschritt.

柔軟性の欠如は進歩の障害となる。

Bildung ist eine Kraft, die Fortschritt mit sich bringt.

教育は進歩をもたらす力だ。

Es ist ein gewaltiger Fortschritt im Vergleich zum letzten Jahr.

それは昨年のと比べると格段の進歩だ。

In welcher Beziehung steht die Entdeckung zum Fortschritt der Wissenschaft?

その発見は科学の進歩とどのように関わっていますか。

Dadurch ist es möglich, dass jeder den Fortschritt seiner Wunde überwachen kann,

こうすることにより 誰にでも傷の治癒の具合が確認でき

Sie führten die niedrige Kindersterblichkeitsrate auf den Fortschritt in der Medizin zurück.

彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。

Und heute Abend denke ich an alles, was sie im Laufe ihres Jahrhunderts in Amerika gesehen hat - den Kummer und die Hoffnung, den Kampf und den Fortschritt, die Zeit, in der wir gesagt bekamen, dass wir nicht können, und die Leute, die am amerikanischen Glauben festhielten: Ja, wir können.

そして今夜、彼女がアメリカで100年にわたって見てきた全てのものについて考えています。悲嘆や希望、もがきや前進、出来やしないと言われた回数、そしてあのアメリカ的信条を掲げて前進した人々、そう我々はできる、という。

Und heute Abend denke ich an alles, was sie das ganze Jahrhundert hinweg in Amerika gesehen hat. Den Kummer und die Hoffnung, den Kampf und den Fortschritt. Die Zeit, in der wir gesagt bekamen, dass wir nicht können, und die Leute, die am amerikanischen Glauben festhielten: Ja, wir können.

さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。

Amerika, wir sind so weit gekommen. Wir haben so viel gesehen. Aber es ist noch so viel mehr zu tun. So lasst uns heute Abend fragen, ob unsere Kinder leben sollen, um das nächste Jahrhundert zu sehen, ob meine Töchter so glücklich sein werden, so lange zu leben wie Ann Nixon Cooper, welchen Wandel werden sie dann erleben? Welchen Fortschritt werden wir dann gemacht haben?

アメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?