Translation of "Falls" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Falls" in a sentence and their japanese translations:

- Ruf mich an, falls es regnet.
- Rufen Sie mich bitte an, falls es regnet.

雨天の場合にはお電話下さい。

Falls er geht, gehe ich auch.

彼が行くなら、私も行く。

- Falls ich deinen Pass finde, rufe ich an.
- Falls ich Ihren Pass finde, rufe ich an.
- Falls ich euren Pass finde, rufe ich an.

君のパスポート見つけたら、電話するね。

- Falls etwas passiert, kannst du mich gerne anrufen.
- Falls etwas passiert, können Sie mich gerne anrufen.

何かあったらすぐに連絡してください。

Falls Sie sie noch nicht gesehen haben,

まだ見ていない方は

Nimm deinen Regenschirm mit, falls es regnet.

雨が降るといけないから傘を持って行け。

Nimm dir Wasser, falls du trinken möchtest!

飲みたいんだったら、自分で取りなさい。

- Ich werde dir helfen falls möglich.
- Ich werde Ihnen helfen falls möglich.
- Wenn möglich, werde ich euch helfen.

もしできたら手助けしてあげよう。

Falls Sie in einer Situation wie dieser waren,

皆さんに似たような状況の経験があり

Ich muss vorsichtig sein, falls irgendetwas... ...darin ist.

ちょっと気をつけないとな 念のためね

Falls möglich, würde ich gerne auf Weltreise gehen.

可能ならば私は世界一周旅行をしてみたい。

Konsultieren Sie das Benutzerhandbuch, falls Sie Probleme haben.

- もし困った事があればユーザーズガイドにあたってください。
- お困りの点がありましたら、利用者マニュアルをご参照ください。

Falls es morgen regnet, findet kein Ausflug statt.

明日雨が降れば、遠足はありません。

Falls er anruft, sage ihm, ich sei beschäftigt.

万一彼が訪ねてきたら、彼に私は忙しいといってくれ。

Falls es regnet, wird das Gartenfest nicht stattfinden.

万一雨が降れば、園遊会は行われないでしょう。

Bitte sagen Sie mir Bescheid, falls es wehtut.

痛かったら教えてください。

Falls du etwas brauchst, lass es mich wissen.

何か必要なら、私に知らせて下さい。

- Was würdest du machen, falls du eine Million Yen bekämst?
- Was würden Sie machen, falls Sie eine Million Yen bekämen?

かりに100万円もらったら、それをどうするかね。

Wir müssen ein wenig aufpassen, falls irgendetwas darin ist.

ちょっと気をつけないとな 念のためね

Kein Zurückhalten der Arme, falls er sich zurückziehen muss.

‎腕を後ろに ‎回したりしなかった

Zähl auf uns, falls es irgendwelche Schwierigkeiten geben sollte.

何でも困ったことが起こったら来なさい。

Falls es heute Abend regnet, werde ich nicht ausgehen.

雨が降っていたら、今夜は外出しない。

Grüß ihn bitte von mir, falls du ihn siehst.

彼に会ったらよろしく言ってください。

Falls es morgen regnet, werde ich nicht picknicken gehen.

明日、雨になれば、ピクニックに行きません。

Falls ich meinen Zug verpasse, nehme ich den Bus.

万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。

Bitte zeigen Sie auf, falls Sie etwas fragen möchten.

質問がしたければ手を挙げてください。

- Ich werde kommen, falls nötig.
- Ich komme, wenn nötig.

- 必要なら私は来ます。
- 必要なら来ます。

- Korrigiere die Fehler, wenn es welche gibt.
- Korrigieren Sie bitte mögliche Fehler.
- Korrigiere die Fehler, falls welche vorhanden sind.
- Korrigieren Sie die Fehler, falls welche vorhanden sind.
- Bessere die Fehler aus, falls welche vorhanden sind.
- Bessern Sie die Fehler aus, falls welche vorhanden sind.

- 誤りがあれば訂正しなさい。
- 誤りがあれば直せ。
- 間違いがあれば正しなさい。
- 間違いがあったら直しなさい。
- もし誤りがあれば訂正しなさい。
- もし誤りがあれば直しなさい。
- もし誤りがあったならば訂正しなさい。
- もし間違いがあるなら直しなさい。

- Falls ich zu spät sein sollte, geh bitte schon voraus.
- Falls ich zu spät sein sollte, gehen Sie bitte schon voraus.

私が遅れたら先に行って下さい。

Er kam mit einem Schild, falls es ihn angreifen würde.

‎彼女は攻撃に備え ‎貝を盾にして近づいた

Du musst deinen Mantel mitnehmen, falls es kalt werden sollte.

寒くなるといけないからコートを持って行きなさい。

Du wirst ihn vertreten müssen, falls er nicht kommen kann.

もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。

Danke! Falls es sonst noch etwas gibt, frag mich einfach!

ありがと。また何かあれば聞くよ。

Sie hören von uns, falls wir uns entscheiden, Sie einzustellen.

採用と決定したらご通知いたします。

Falls du jemals in der Gegend bist, ruf mich an.

こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。

Falls sie zu spät kommen sollte, gib ihr diese Nachricht.

万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。

Falls es morgen regnen sollte, fahren wir mit dem Bus.

万一明日雨が降ったら、私たちはバスで行くよ。

- Falls das Geschäft heute geschlossen hat, versuche ich es morgen noch einmal.
- Falls der Laden heute zu hat, versuche ich es morgen noch mal.
- Falls der Laden heute zu ist, probiere ich es morgen noch mal.

もし今日店が閉まっていたら、明日また行くことにするよ。

Am besten nimmst du einen Regenschirm mit, falls es regnen sollte.

雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。

Falls du den Mann findest, lass es mich bitte sofort wissen.

もしその男を見つけたらすぐに私に知らせて下さい。

Falls der Patient bewusstlos ist, kann seine Familie die Entscheidung treffen.

もし患者に意識がなければ、その患者の家族が決めていいのです。

Falls es ein Problem gibt, lassen Sie es mich bitte wissen.

問題がある場合はお知らせください。

- Warte bitte nicht auf mich, falls es spät wird, bis ich nach Hause komme.
- Warte bitte nicht auf mich, falls ich spät nach Hause komme.

仮に私の帰りが遅くなっても、おきていないでいいですよ。

Falls John für mich anruft, sag ihm, ich bin um sieben zurück.

もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。

Gibt es bei Ihnen Mengenrabatt? Falls ja, senden Sie bitte nähere Informationen.

ボリュームディスカウントは可能ですか。詳細をお知らせください。

Mach den Verschluss wieder auf die Flasche, falls die Katze sie umwirft.

ネコがひっくり返すといけないから、ビンに栓をしなさい。

Falls du es nicht bemerkt haben solltest, ich warte schon zwei Stunden.

聞いていないといけないのでいうけれど、私は2時間もまってたのよ。

Falls ich meinen Job verlieren sollte, könnte ich auf mein Erspartes zurückgreifen.

仕事を失っても、僕は貯金に頼ることができる。

Falls er weiter so viel trinkt, wird er früher oder später krank werden.

酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。

Falls das Wetter schön sein wird, werden wir uns die schöne Landschaft ansehen.

天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。

Könnte ich noch etwas Tee bekommen, falls noch etwas in der Kanne ist?

ポットに残っていたらお茶のお代わりをしてもいいですか。

Würdest du meinen Brief lesen und die Fehler korrigieren, falls es welche gibt?

私が書いた手紙を読んで間違いがあれば直してくれませんか。

Tom hat gesagt, dass er mir das Buch geben kann, falls ich möchte.

私が欲しいならその本をくれるとトムは言った。

- Rufen Sie mich bitte an, falls es regnet.
- Wenn's regnet, ruf mich bitte an.

- 雨天の場合にはお電話下さい。
- もし雨なら電話して。

Wir werden um zwei Uhr beginnen, falls es bis dahin aufgehört hat zu regnen.

それまでに雨が止めば、私たちは2時に出発する。

Falls es an dem Tag regnet, wird das Spiel auf den nächsten Sonnentag verschoben.

当日雨天の場合は順延となります。

Leider wirst du in diesem Büro nichts gemacht bekommen, falls du nicht jemanden schmierst.

残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。

Falls er während meiner Abwesenheit kommen sollte, bitte ihn zu warten, bis ich wiederkomme.

留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。

Man muss vorsichtig sein, wenn man das mit den Händen macht, falls etwas heraus eilt.

指で上げる時は 気をつけるんだ 飛び出してくるかも

- Falls ich reich werde, kaufe ich das.
- Wenn ich reich werde, werde ich es kaufen.

金持ちになればそれを買おう。

Frau Brown warnte Beth, dass sie, falls sie nicht ordentlich esse, dauerhaft übergewichtig sein werde.

もし、きちんと食べなかったら永久に太ったままですよ、とブラウン夫人はベスに警告しました。

- Ich bin beim Bowling nicht dabei!
- Ihr braucht mich nicht einplanen, falls ihr Bowlingspielen geht.

ボーリングに行くなら私をメンバーからはずしておいて。

Falls es irgendetwas gibt, was ich für dich tun kann, lass es mich bitte wissen.

私でお役に立つことがあったら、何なりとおっしゃってください。

Wir werden nächsten Monat in unser neues Haus einziehen, falls es bis dahin fertig ist.

私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。

Können Sie uns einen Extrarabatt von 5 % geben, falls wir von diesem Artikel 50 Stück nehmen?

50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。

Falls Sie nicht in Eile sind, würden Sie so nett sein und mir einen Moment helfen?

もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。

Ich lasse einen Schlüssel bei meinem nächsten Nachbarn, falls du hier bist, bevor ich es bin.

あなたが先に帰ってくるといけないので、お隣に鍵を預けておきます。

- Nimm für den Fall, dass es regnet, einen Regenschirm mit!
- Nimm deinen Regenschirm mit, falls es regnet.

- 雨が降ると行けないので傘を持って行きなさい。
- 雨が降るといけないから傘を持って行け。
- 雨が降るといけないから傘を持って行きなさい。
- 雨降るといけないから傘持って行きな。

- Falls du Tom und Mary suchst, die sind nicht da.
- Tom und Mary sind nicht zu Hause.

トムとメアリーなら家にいないよ。

- Falls ich meinen Zug verpasse, nehme ich den Bus.
- Wenn wir den Zug verpassen, nehmen wir den Bus.

万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。

Obgleich das Jahr 475 n. Chr. den Niedergang des römischen Reichs zeigt, ist es nicht das Jahres seines Falls.

475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。

Falls es nicht kostenlos ist, sagen Sie mir bitte, wie viel der Katalog und das Porto nach Japan kosten.

もしも無料でなければ、カタログの価格と日本までの送料をお教えください。

- Für den Fall, dass ich es vergesse, erinnere mich bitte.
- Falls ich es vergessen sollte, erinnere mich bitte daran.

私が忘れたら注意して下さい。

- Ist dein Kaffee zu stark, gib etwas Zucker dazu.
- Falls Ihr Kaffee zu stark ist, nehmen Sie etwas Zucker dazu.

もしコーヒーが苦かったら、砂糖をふやしてください。

- Bitte teilen Sie mir möglichst bald mit, falls Sie nicht kommen können.
- Sollten Sie nicht kommen können, bitte ich Sie mich frühestmöglich zu benachrichtigen.

来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。

- Falls ich den Zug verpassen sollte, fangen Sie ruhig schon an.
- Für den Fall, dass ich den Zug verpassen sollte, fang ruhig schon mal an.

私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。

- Wenn ich Nara noch ein weiteres Mal besuche, werde ich es insgesamt viermal besucht haben.
- Falls ich Nara erneut besuche, werde ich es viermal besucht haben.

もう一度奈良を訪れたなら私は4回訪れたことになります。

- Frau Brown warnte Beth, dass sie immer zu schwer sein wird, wenn sie nicht vernünftig isst.
- Frau Brown warnte Beth, dass sie, falls sie nicht ordentlich esse, dauerhaft übergewichtig sein werde.

もし、きちんと食べなかったら永久に太ったままですよ、とブラウン夫人はベスに警告しました。

- Meine Liebe, ich beabsichtige ein Restaurant aufzusuchen, falls das Essen um sieben nicht fertig ist.
- Meine Liebe, wenn das Essen bis sieben Uhr nicht fertig ist, werde ich in die Gaststätte gehen.

ねえあなた、七時に食事の準備ができてなかったら、わたしレストランに行きたいわ。