Examples of using "Erkennen" in a sentence and their japanese translations:
違いが分かりますか?
それは食べ物を識別し
自分の目標を実現しなくてはなりません
自分に対する友情と愛情が
何が「赤」かを知りましょう
自分にとっての 「赤」を知りましょう
ほとんどの人がこれに気づいていません。
どのようであるか と言う点を おろそかにしています
この形が何か どのぐらいの方がわかりますか?
危険が迫っても見えない
夕暮れ時でも この暗さだ
体温を感知する 赤外線カメラを使う
わたしは始めは彼が誰なのかわからなかった。
話し方で彼だと分かる。
メアリーが退屈していることがトムには分かった。
最初は見分けがつかず もどかしかった
液晶画面は、見にくいなぁ。
それがどこから来たのか知らなかったので。
彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
誰にも分からない。
私はこの文の意味が理解できない。
一方で 不公平さを認識すると 苦痛を感じるのです
捕獲されたタコが複数の人間を 識別できると分かりました
月明かりでは色は見えない
運転手は霧で信号がよく見えなかった。
その人の人柄は友を見ればわかる。
そして これは完ぺきに正常な動きなのです
プロパガンダがどんなものかを認識する事が むしろ難しくなるかもしれません
暗すぎると獲物が見えない
わずかの道路と たくさんの空きスペースがあります
闇の中でかろうじて2人の人影が見分けられた。
なまりから明らかであるように、彼は外国人だ。
彼女の美しさが分かるには、彼女を見さえすればよい。
君は失敗を認めるべきだ。
トムはとても背が高いのですぐわかります。
アクセントで彼がドイツ人だとわかる。
水の価値は井戸がかれて始めて分かる。
間違いを悟るのに彼はほんの数分かかっただけだ。
その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。
変装していた彼に気づかなかった人も多かった。
彼は背が高いからすぐに見分けられるでしょう。
いつかは君も貯蓄の重要さを悟るようになるだろう。
彼の眼は彼の恐怖心を表わしていた。
遠くからだと富士山が朝霧の中にそびえているのが見えます。
彼は見分けが付かないほどやせてしまった。
お父さんかどうかは、足音で分かるんだよ。
彼の外見はすっかり変わってしまったので、おそらく君は彼だとわからないだろう。
ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。
前に会ったことがなかったので、彼がわからなかった。
彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。
このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
上から見えるように 雪の上に作る
彼女のイントネーションから推すに少女時代はスペイン語圏に住んでいたと思われる。
たった1つの フェロモン分子を感知できる ジグザグに飛んで 位置を特定する
- 私は眼鏡なしではほとんどみえない。
- 眼鏡がないと、ほとんど見えないんだよ。
彼の部屋の散らかりようで彼があわてて出かけたことがわかった。
この霧では道路標識は見えない。
辺りを見回したが、何も見えなかった。
濃霧のために道路が見えにくくなった。
裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
彼女が笑ったのはわたしを許したしるしだ。
君がそれを実現する日が来るだろう。
仕事と遊びを一緒にするのは、好きではない。
生い立ちを知らない人にネイティブみたいに聞こえるよって言われたら、それはおそらく、あなたの喋り方のどこかが、ネイティブじゃないと感じさせたってことだよ。つまりね、ネイティブのようには聞こえないということなんだよ。