Translation of "Dach" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "Dach" in a sentence and their japanese translations:

- Sie kam vom Dach herunter.
- Sie kletterte vom Dach herunter.

彼女は屋根から下りた。

Das Dach war undicht.

屋根は雨漏りしていた。

Regen prasselte auf das Dach.

屋根には雨がぱらぱら落ちていた。

Tom ist auf dem Dach.

トムは屋根の上にいる。

Sie kletterte vom Dach herunter.

彼女は屋根から下りた。

Sie kam vom Dach herunter.

彼女は屋根から下りた。

Das Dach ist teilweise heruntergefallen.

屋根の一部が剥がれ落ちた。

Das Dach des Hauses ist rot.

その家の屋根は赤い。

Er räumte den Schnee vom Dach.

彼は屋根の雪を取り除いた。

Bei jedem Regen leckt das Dach.

- 雨が降ると必ず屋根から雨水が漏る。
- 雨が降るたびに雨漏りするんだ。

Das Dach meines Hauses ist rot.

私の家の屋根は赤い。

Der Hubschrauber landete auf dem Dach.

ヘリコプターは屋上に着陸しました。

Ich habe das Dach hellblau gestrichen.

私は屋根をライトブルーに塗った。

Unser Dach wurde vom Taifun beschädigt.

私たちは台風で家の屋根を壊されました。

Das Dach glänzt in der Sonne.

屋根は日を浴びて輝いている。

Das Dach des Hauses ist undicht.

その家の屋根は雨漏りがした。

Ich bin jetzt auf dem Dach.

僕は今屋根の上にいる。

Wir müssen den Schnee vom Dach fegen.

雪下ろしをしなければならない。

Das Dach wurde durch den Sturm beschädigt.

屋根は嵐の被害を受けました。

Das Dach wurde von der Explosion fortgeblasen.

屋根は爆発で吹き飛ばされた。

Ich sehe einen Vogel auf dem Dach.

- 屋根の上には鳥が一羽みえる。
- 屋根の上に鳥が一羽見えます。

Immer wenn es regnet, leckt das Dach.

雨が降ると必ず屋根から雨水が漏る。

Der Baum ist höher als das Dach.

その木は屋根よりも高く立っている。

Die Abendsonne färbte das hohe Dach rot.

夕日は高い屋根を赤く染めた。

Er hatte kein Dach über dem Kopf.

彼は住む家がなかった。

Ich sah ein Haus mit rotem Dach.

赤い屋根の家が見えました。

Der Regen tropfte langsam vom Dach herab.

雨が屋根からゆっくりと滴り落ちた。

Da ist eine undichte Stelle im Dach.

この屋根は雨漏りがする。

Schau zu der Katze auf dem Dach.

あの屋根の上にいる猫を見てごらんなさい。

Eine weiße Taube ist auf dem Dach.

白いはとが屋根にいます。

Der Sturm riss einige Dachziegel vom Dach.

嵐が何枚かの瓦を吹き飛ばした。

Manche Wagen haben Solarkollektoren auf dem Dach.

何台かの車は、屋根にソーラーパネルが付いている。

Vom Dach des Hauses hängen Eiszapfen herab.

- 氷柱が家の屋根から垂れ下がってるよ。
- 家の屋根から氷柱が垂れてるよ。

- Das Haus mit dem roten Dach ist Toms.
- Das mit dem roten Dach dort ist Toms Haus.

屋根が赤いあの家がトムの家だ。

- Was ist das für ein Haus mit dem grünen Dach?
- Was ist dieses Gebäude mit dem grünen Dach?

- 屋根が緑色の建物は何ですか。
- あの緑の屋根の建物は何ですか?

Ich habe den Mond über dem Dach gesehen.

屋根の上に月が見えた。

Der Vogel auf dem Dach ist eine Krähe.

屋根の上にいる鳥はからすです。

Das Dach des Hauses wurde vom Sturm heruntergerissen.

その家は暴風の為に屋根を剥ぎ取られた。

Da ist eine weiße Taube auf dem Dach.

白いはとが屋根にいます。

Das Haus mit dem grünen Dach ist meins.

屋根が緑色の家が私の家です。

Über dem Dach des Kaufhauses hing ein Werbeballon.

デパートの屋上にアドバルーンが上がっている。

Ich sah ein Haus, dessen Dach rot war.

- 赤い屋根の家が見えました。
- 私は赤い屋根の家が見えた。

Das Haus mit dem roten Dach ist Toms.

あの屋根の赤い家はトムの家だ。

Das Dach fällt in einem spitzen Winkel ab.

屋根は鋭い角度で傾斜している。

- Das Gebäude, dessen Dach ihr seht, ist unsere Kirche.
- Das Gebäude, von dem Sie das Dach sehen, ist unsere Kirche.

その屋根のむこうに見える建物はわたしたちの教会です。

Vom Dach aus kann man mehrere Meilen weit sehen.

屋上からは、何マイルも見渡せる。

Wie heißt das Gebäude, dessen Dach man dort sieht?

あの屋根の見える建物は何という名前ですか。

Der Regen tropfte durch eine undichte Stelle im Dach.

雨が屋根の隙間からぽたぽた落ちていた。

Bald sahen wir ein Haus, dessen Dach rot war.

まもなく屋根の赤い家が見えた。

Der Baum hat die gleiche Höhe wie das Dach.

その木は屋根と同じ高さです。

Der Baum ist annähernd so hoch wie das Dach.

その木は屋根と同じぐらいの高さだ。

Das Mädchen hatte Angst, vom Dach herunter zu springen.

その女の子は、怖くて屋根から飛び降りれなかった。

Ich mag das Geräusch des Regens auf dem Dach.

私は屋根に当たる雨の音が好きだ。

Schau dir das Haus mit dem roten Dach an!

赤い屋根の家を見てごらん。

Ich habe ein Haus gesehen, dessen Dach rot war.

- 赤い屋根の家が見えました。
- 私は赤い屋根の家が見えた。

Jenes Gebäude mit dem braunen Dach ist eine Kirche.

あの茶色の屋根の建物は教会だ。

Das Haus, dessen Dach du sehen kannst, gehört Herrn Baker.

屋根の見えている家はベーカーさんの家です。

Schau dir bitte das Haus mit dem roten Dach an.

あの赤い屋根の家を見てよ。

Alles, was sie jetzt wollen, ist ein Dach über dem Kopf.

現在は彼らが望むのは頭の上の屋根(家)だけである。

Von dem Dach des Hochhauses kann man die ganze Stadt überblicken.

その高層ビルの上からは町がよく見える。

Wenn ich den blauen Himmel sehen möchte, steige ich aufs Dach.

青空を見たくなったら、屋上に行きます。

- Ein Spatz in der Hand ist besser als eine Taube auf dem Dach.
- Ein Spatz in der Hand ist besser als die Taube auf dem Dach.

- 今日の卵は明日の鶏に勝る。
- 明日の百より今日の五十。

Besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.

- 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。
- 明日の百より今日の五十。

- Der Sperling in der Hand ist besser als die Taube auf dem Dach.
- Ein Spatz in der Hand ist besser als eine Taube auf dem Dach.
- Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach.
- Besser einen Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.
- Lieber einen Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.
- Besser ein Vogel in der Hand als zehn in der Luft.

- 手の中の鳥一羽は森の中の十羽に勝る。
- 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。
- 明日の百より今日の五十。

Seit ich Solarpanel auf meinem Dach installiert habe, hat sich meine Stromrechnung halbiert.

家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。

- Ein Spatz in der Hand ist besser als eine Taube auf dem Dach.
- Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach.
- Besser einen Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.
- Lieber einen Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.
- Ein Vogel in der Hand ist besser als zwei im Busch.

- 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。
- 明日の百より今日の五十。

Das Haus, dessen Dach man hinter der Bank sieht, ist das von Herrn Suzuki.

土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。

- Der Sperling in der Hand ist besser als die Taube auf dem Dach.
- Wer zwei Hasen jagt, wird keinen fangen.

二兎を追う者は一兎をも得ず。

- Wir wussten nicht genau, was für ein Mensch Tom war und ob es ihm gefallen würde, mit uns unter einem Dach zu leben.
- Wir waren uns unsicher, was für ein Mensch Tom war und ob es ihm gefallen würde, mit uns unter einem Dach zu leben.

私たちは、トムがどんな人かも、私たちと同じ家で暮らしたいのかどうかも、よく分からなかった。

- Tom hat sich den Kopf am Autodach gestoßen.
- Tom hat sich den Kopf am Dach seines Autos gestoßen.
- Tom ist mit dem Kopf gegen das Autodach gestoßen.

トムは車の天井に頭をぶつけた。

- Eine Schönwetterperiode erlaubte es uns, die Ernte zu bergen.
- Eine Schönwetterperiode ermöglichte uns, die Ernte sicher einzubringen.
- Eine Schönwetterperiode erlaubte, uns die Ernte einzubringen.
- Ein Zeitraum schönen Wetters, erlaubte es uns die Ernte unter Dach und Fach zu bringen.
- Ein Schönwetterzeitraum ermöglichte uns, die Ernte in Sicherheit zu bringen.

好天が続いたので、私達は無事収穫できた。