Translation of "Bewegen" in Japanese

0.014 sec.

Examples of using "Bewegen" in a sentence and their japanese translations:

Also nicht bewegen.

絶対(ぜったい)に動くな

Bitte nicht bewegen.

動かないでください。

- Nicht bewegen!
- Warte!

- 動かないで!
- 待って!
- じっとして!

Eichhörnchen bewegen sich flink.

リスは動きがすばやい。

Eichhörnchen bewegen sich schnell.

リスは動きがすばやい。

Aber nachts bewegen sie sich.

‎しかし夜になると動きだす

Ich kann mich nicht bewegen.

動けないのです。

- Bewegt euch nicht.
- Nicht bewegen!

- 動かないで!
- じっとして!
- 動くな!

- Er war nicht in der Lage, sich zu bewegen.
- Er konnte sich nicht bewegen.

- 彼は動く事ができなかった。
- 彼は動けませんでした。

Alle bewegen sich um den König

それ以外の役者が 王の周りを動き回るので

Aber wir bewegen uns sehr vorsichtig.

でもかなりゆっくりと 動くんだ

Planeten bewegen sich um einen Fixstern.

惑星は恒星の周りを回る。

- Wie findest du Zeit, um dich zu bewegen?
- Wie findet ihr Zeit, um euch zu bewegen?
- Wie finden Sie Zeit, um sich zu bewegen?

運動する時間をどうやって見つけるのですか。

Ich kann mein Bein kaum noch bewegen.

もう足が動かせない

Er kann sich geräuschlos und schnell bewegen.

彼は音もなくしかもすばやく動ける。

Wir müssen diese Statue sehr vorsichtig bewegen.

私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。

Die Leute werden sich durch den Raum bewegen,

2人は部屋を回り始め

Es war nicht leicht, ihn dazu zu bewegen.

彼を説得するのは並大抵のことではない。

Der Junge versuchte, das schwere Sofa zu bewegen.

あの少年は試しに重いソファーを動かした。

Licht und Schall bewegen sich in Wellen fort.

光や音は波の形で伝わる。

Und das viel schneller, als ich mich bewegen kann.

俺の動きより 奴らのほうが速いんだ

Plötzlich schien sich der Ball in Zeitlupe zu bewegen

急にボールの動きがまるで スローモーションのように見え

Und dann bewegen sich zwei der Arme darunter langsam,

‎その下では2本の足が ‎うごめいている

Bitte bewegen Sie diesen Stein von hier nach dort.

ここからあそこへこの石を動かして下さい。

Im Angesicht der Gefahr konnte er sich nicht bewegen.

彼は危険に直面して身動きできなかった。

- Nicht bewegen!
- Warte!
- Stehen bleiben!
- Bleib stehen!
- Bleibt stehen!

じっとして!

Tom versuchte das Bücherregal ohne Marias Hilfe zu bewegen.

トムはメアリーの助けなしで本棚を動かそうとした。

Dieser Stein ist für mich zu schwer zu bewegen.

この石は重すぎて私には動かせない。

Du musst dich mehr bewegen, sonst wirst du zu dick.

もっと運動しなさい、さもないと太り過ぎになりますよ。

Ich habe hinter dem Baum einen Schatten sich bewegen sehen!

私はあの木の後ろで影の動きを見た。

Wir haben vergeblich versucht, ihn zu einem Gesinnungswandel zu bewegen.

彼の気持ちを変えさせようとしたけれど、むだだった。

- Bewege dich leise.
- Beweg dich leise.
- Bewegen Sie sich leise.

そーっと動かしてね。

Und es wird sich nicht bewegen! Ja, damit bin ich zufrieden.

これで動かない 満足だよ

Das Taxi schien sich so langsam zu bewegen wie eine Schnecke.

タクシーはカタツムリと同じくらいのろのろ進んでいるように思えた。

Der Soldat wurde am Bein verwundet und konnte sich nicht bewegen.

その兵士は足を負傷していて動けなかった。

Die Kiste war so schwer, dass ich sie nicht bewegen konnte.

その箱はとても重くて私には動かせなかった。

Ruhe! Alle nicht bewegen, es erfolgt nun eine Durchsuchung ihrer Habseligkeiten.

静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。

Wie hypnotisiert beobachtete ich Faultiere viele Stunden lang, wie sie sich bewegen.

私はナマケモノの動きに見とれながら 何時間も幸せな時間を過ごしました

Der Mann war zu dick, um sich noch selbst bewegen zu können.

その男は太りすぎていて1人では動けなかった。

Ein Vogel kann durch die Lüfte gleiten, ohne seine Flügel zu bewegen.

鳥は翼を動かさず空中を滑走できる。

- Kann es sein, dass sie sich auf Grund der Krankheit nicht mehr bewegen kann?
- Könnte es möglich sein, dass er sich wegen der Krankheit nicht mehr bewegen kann?

病気で動かれなくなったのではないかな。

Wenn du abnehmen willst, musst du dich richtig ernähren und dich viel bewegen.

痩せたいならちゃんと食べてしっかり運動するのが一番だよ。

- Die Drahtpuppe bewegt sich mithilfe der Drähte.
- Die Marionetten bewegen sich an dünnen Fäden.

操り人形はワイヤーで動く。

Meine Hände sind so taub vor Kälte, dass ich meine Finger nicht bewegen kann.

手がかじかんで指がうまく動かないよ。

Ich versuchte Charles dazu zu bewegen, mir zu helfen, doch er tat es nicht.

チャールズに手伝わせようとしたのですが、手伝ってくれませんでした。

Kann es sein, dass sie sich auf Grund der Krankheit nicht mehr bewegen kann?

病気で動かれなくなったのではないかな。

Oftmals kann man eine Vogelspinne dazu bringen, sich zu bewegen, indem man sie sanft anpustet.

タランチュラを動かすには― 息をかけるんだ

Meine Hände sind so starr vor Kälte, dass ich meine Finger nicht gut bewegen kann.

手がかじかんで指がうまく動かないよ。

Es ist nicht ausreichend zu zeigen, dass diese zwei Partikel sich mit unterschiedlichen Geschwindigkeiten bewegen.

これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。

Er hat die schlechte Angewohnheit, seinen Kopf auf und ab zu bewegen, während er einer Unterhaltung zuhört.

彼は人の話を聞いているとき頭を上下に動かす癖がある。

- Bitte bewege diesen Stein von hier nach dort.
- Bitte bewegen Sie diesen Stein von hier nach dort.

ここからあそこへこの石を動かして下さい。

Wegen einer schweren Krankheit kann er seinen Körper nicht so bewegen, wie die meisten Menschen es können.

重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。

In dieser Region ist es für Menschen, Waren und Geld gestattet, sich frei über nationale Grenzen hinweg zu bewegen, bzw. transferiert zu werden.

- その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
- その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。

„Wir haben uns ja lange nicht gesehen, Tom! Hast du etwas zugenommen?“ – „Ja, in letzter Zeit komme ich überhaupt nicht dazu, mich zu bewegen.“

「トム久しぶり! ちょっと太った?」「うん、最近全然運動できてないんだ」

Immer mehr Menschen sorgen sich um ihre Gesundheit, da sie sich wegen des Coronavirus nicht mehr genug bewegen und weniger Gelegenheit haben, nach draußen zu gehen.

コロナの影響で運動不足になったり、外に出る機会が減って、健康を気にする人が多くなっています。

- Schau genau zu und du kannst sehen, wie meine Lippen sich bei der Aussprache des Wortes bewegen.
- Sehen Sie genau hin, dann können Sie sehen, wie ich meine Lippen bei der Aussprache des Wortes bewege.

注意して見ていると、その単語を発音するとき私の唇がどう動くかが見えますよ。

- Bitte bewege den Stuhl. Er ist im Weg.
- Bitte bewegen Sie den Stuhl. Er ist im Weg.
- Schieb bitte den Stuhl beiseite. Er steht im Weg.
- Schieben Sie bitte den Stuhl beiseite. Er steht im Weg.
- Schiebt bitte den Stuhl beiseite. Er steht im Weg.

- いすをどかして下さい。じゃまなのです。
- イスを移動させてください。通るのに邪魔なんです。