Examples of using "Also" in a sentence and their japanese translations:
そんなわけで
そういうことだったのか!
絶対(ぜったい)に動くな
彼女は立ち止まり 問いました
限りない可能性があります
ではどうすればいいのか?
確かに—
何かの拍子に取れたんだ つまり ここにいたのさ
だから 私はジョンに聞いたんです
毎日が良い日であるように
では なぜ地球だったのか?
さあ始めましょう
睡眠というのは
試そう
これも手がかりだね
後ろ飛び込みだ
移動しよう
がけを登りたいんだな
どう思う?
逃げる?
私は切り離されていました
セックスとは何なのでしょう?
では なぜなのでしょうか?
彼らはどこにいるのか?
西はどっち?
これで おわかりでしょう
ですから自分に問うてください
やれやれ、やっと着いたぞ。
だから彼は入っていった。
そろそろお開きにしよかー。
では このTED エックス とはなんでしょうか?
じゃあ、またね。
では何が変わったのでしょう?
これで2つの教訓を得ました
そんなわけで列の先頭に来たとき
美味しいものを食べるというような 快を求めるため
では どんな秘密があったのでしょう
どうする?
機転をきかせるんだ
どうする?
何を食べる?
ほら穴に入るのか?
どう思う?
とにかく睡眠を 優先するほかないですね
調べ始めました
そこで今日は この場を借りて
関心を持たねばなりません
急がなきゃ
そこで実験をしました
私は父の面会に行きました
だから、だれも、私にはかまいませんでした。
それゆえここにとどまらざるを得ないだろう。
いいか、よく聞いてくれ!
大切なことなんだから。
- われ思う、ゆえにわれあり。
- 我思ふ、故に我あり。
それで、あなたの提案とは?
さて、何しようか?
うん、右に2回曲がるんだね?
あそこに行くつもりなの?
変だなあ。
ではそれをいただきます。
つまり 家庭内では 英語しか話されていません
それこそが 私の研究テーマです
脳というのは 恐ろしく柔軟で
ここに入っているのは 1つの楽器です
これは長くなるな と思いました
文字通り 男性が世界を制しています
聴力検査に連れて行くことにしました
注意して進めよう
動きたいのか?
芽を選んだのか
だからこの冒険は 簡単ではない
低体温症はもう怖くない
このライトを置いておいて―
では騒音とは何でしょうか?
私たちの初めての共同研究が実現し
だから 私は飛行機では寝ません
自分たちで変えられることです
右に行きたいんだな
そこで家庭では おしゃべりタイムを導入しました
もしオオジャコガイが 姿を消し始めたら
交流してみたのかもしれない
彼女の世界を もっと深く知るために
だから私はその本をしまった。
だから音楽を作り出すことができるのだ。
だから、全然暑くなんかないんだよ。
それじゃお先に失礼します。
では今晩またね、さようなら。
さて、お決まりになりましたか?