Translation of "Abhängig" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Abhängig" in a sentence and their japanese translations:

- Er ist völlig abhängig von seinen Eltern.
- Er ist völlig von seinen Eltern abhängig.

彼はまったく両親に頼りきっている。

Diese Organisation ist von freiwilligen Spenden abhängig.

その組織の運営は自発的な寄付に依存している。

Sein Erfolg ist abhängig von seinen Bemühungen.

彼の成功は努力次第だ。

Japan ist abhängig vom Öl arabischer Länder.

日本は石油をアラブ諸国に頼っている。

Tom ist zu sehr von Maria abhängig.

トムはメアリーに依存しすぎている。

Mein Bruder ist finanziell von mir abhängig.

弟は金を私に頼っている。

Meine Eltern sind immer von ihm abhängig.

私の両親はいつも彼を頼る。

Bis dahin sind sie von ihrer Mutter abhängig.

‎だが今はまだ母親が頼りだ

Aber er ist noch von der Mutter abhängig.

‎まだ親離れしていない

Der Junge ist völlig abhängig von seinen Eltern.

その男の子は両親に完全に頼っている。

Er war nicht mehr von seinen Eltern abhängig.

彼はもはや両親には頼っていなかった。

Sie will nicht von ihren Eltern abhängig sein.

彼女の親に頼りたくない。

Viele große japanische Unternehmen sind vom Export abhängig.

日本の大企業の多くは輸出に依存している。

Meine Frau und Kinder sind von mir abhängig.

妻と子供たちは私に頼っている。

Tom ist noch immer von seinen Eltern abhängig.

トムさんはまだ親のすねをかじっています。

- Du darfst dich nicht so sehr von anderen abhängig machen.
- Sie dürfen sich nicht so sehr von anderen abhängig machen.

君はそんなに他人に頼ってはいけない。

Dass sie Teil einer Gruppe und voneinander abhängig sind.

互いに依存関係を築いていくものだと 教えられて育ちます

Du solltest nicht zu sehr von anderen abhängig sein.

他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。

Japan ist wegen des Öles von arabischen Ländern abhängig.

日本はアラブ諸国に石油を依存している。

Inzwischen glauben wir, dass sie von der Dämmerzone abhängig sind.

現在は トワイライトゾーンに依存していると 考えを改めました

In Bezug auf Öl ist Japan von anderen Ländern abhängig.

日本は石油を外国に頼っている。

Wir sind von den Zeitungen bezüglich der Informationen darüber abhängig.

我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。

Der Außenhandel des Landes ist völlig von diesem Hafen abhängig.

その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。

Er lehrte seinen Schülern, wie wir alle voneinander abhängig sind.

彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。

Ich bin von meinem Vater für die Hälfte meiner Studienkosten abhängig.

学費の半分は父に頼むつもりです。

Du solltest nicht zu sehr von der Hilfe anderer Leute abhängig sein.

他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。

Viele Menschen sind vom öffentlichen Nahverkehr abhängig um zur Arbeit zu kommen.

多くの人が、仕事へ行くために公共交通機関を必要としています

Die Kinder sind von ihren Eltern abhängig, um Nahrung und Kleidung zu erhalten.

子供たちは衣食を親に頼っている。

Obwohl er schon 38 ist, ist er noch immer von seinen Eltern abhängig.

彼は38歳なのに両親に頼りきりです。

- Er hängt finanziell von seinen Eltern ab.
- Er ist finanziell von seinen Eltern abhängig.

彼は経済的に親に頼っている。

- Die Mehrheit der großen japanischen Firmen hängt vom Export ab.
- Die meisten großen japanischen Firmen sind vom Export abhängig.

ほとんどの日本の大会社は、輸出に頼っている。

Es ist einfach lächerlich, seine Geschäfte weiterzuführen, während man schrittweise das Land verkauft, von dem diese Geschäfte abhängig sind.

事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。