Translation of "Rätsel" in Italian

0.010 sec.

Examples of using "Rätsel" in a sentence and their italian translations:

Tom liebt Rätsel.

Tom ama i puzzle.

Ich hasse Rätsel.

Odio gli indovinelli.

Es ist ein Rätsel,

È un rompicapo,

Ist das ein Rätsel?

- Quello è un indovinello?
- È un indovinello quello?
- È un indovinello?

Dieses Rätsel ist gelöst.

Questo mistero è risolto.

Maria löste das Rätsel.

- Mary ha risolto il mistero.
- Mary risolse il mistero.

Jahrhundertelang waren sie ein Rätsel.

Da secoli ci lasciano perplessi.

Hast du das Rätsel gelöst?

Hai risolto l'indovinello?

Das Leben ist voller Rätsel.

- La vita è piena di misteri.
- La vita è piena di enigmi.

Ich habe das Rätsel gelöst.

Ho risolto l'enigma.

Kannst du dieses Rätsel lösen?

- Riesci a risolvere questo indovinello?
- Tu riesci a risolvere questo indovinello?
- Riesce a risolvere questo indovinello?
- Lei riesce a risolvere questo indovinello?
- Riuscite a risolvere questo indovinello?
- Voi riuscite a risolvere questo indovinello?

Ist das Rätsel endlich fertig?"

Posso smetterla con questo rompicapo?"

Tom hat das Rätsel gelöst.

- Tom ha risolto il mistero.
- Tom risolse il mistero.

- Lass uns versuchen, das Rätsel zu lösen.
- Lasst uns versuchen, das Rätsel zu lösen.
- Lassen Sie uns versuchen, das Rätsel zu lösen.

Proviamo a risolvere l'indovinello.

Ein klassisches, altbekanntes philosophisches Rätsel lautet:

Un vecchio e celebre indovinello filosofico recita:

Er löste das Rätsel ohne Probleme.

Risolse l'enigma senza problemi.

Er löste das Rätsel ohne Schwierigkeit.

Ha risolto l'enigma senza difficolta.

Wann wird sich dieses Rätsel klären?

Quando si chiarirà questo mistero?

Niemand konnte je das Rätsel lösen.

Nessuno è mai stato in grado di risolvere l'indovinello.

Dieses Rätsel ist leicht zu lösen.

L'enigma ha una soluzione semplice.

Wann wird man dieses Rätsel aufklären?

Quando si chiarirà questo mistero?

Die Ursprünge des Mondes blieben ein Rätsel.

Le origini della Luna sono rimaste un mistero.

Diese Aufgabe stellt mich vor ein Rätsel.

- Questo problema mi rende perplesso.
- Questo problema mi rende perplessa.

Es hat keinen Zweck, das Rätsel zu lösen.

- È inutile provare a risolvere l'indovinello.
- Non serve a niente provare a risolvere l'indovinello.
- Non serve a nulla provare a risolvere l'indovinello.

Die Frau ist das schwierigste Rätsel der Welt.

La donna è l'enigma più difficile del mondo.

Das Rätsel um ihren Tod wurde nie gelöst.

- Il mistero della sua morte non è mai stato risolto.
- Il mistero della sua morte non fu mai risolto.
- Il mistero della sua morte non venne mai risolto.

Was ihnen zugestoßen ist, ist immer noch ein Rätsel.

- Che cosa gli sia successo, resta ancora un mistero.
- Che cosa sia successo loro, resta ancora un mistero.
- Che cosa sia successo loro, è ancora un mistero.
- Che cosa gli sia successo, è ancora un mistero.

Das ist eines der größten Rätsel der gesamten Wissenschaft.

Questo è uno dei più grandi misteri di tutta la scienza.

Ein Orang-Utan. Warum er mitternachts aktiv ist, ist ein Rätsel.

Un orango. Perché sia sveglio a mezzanotte è un mistero.

Es gibt noch eine Menge anderer Rätsel in den Tiefen der Nacht zu erkunden.

Ma c'è ancora un oceano di scoperte da esplorare... nel buio della notte.

Ein amerikanischer Wissenschaftler, William Keeton, machte ein interessantes Experiment, um dieses Rätsel zu lösen.

Uno scienziato americano di nome William Keeton fece un esperimento interessante per risolvere questo mistero.

Gibt es eine Transwelt? Und wie ist sie beschaffen? Das ist wirklich ein Rätsel.

Esiste un aldilà? E com'è? Questo è davvero un mistero.

- Der Weltraum ist voller Geheimnisse.
- Der Weltraum ist voller Rätsel.
- Der Weltraum steckt voller Geheimnisse.

Lo spazio è pieno di misteri.

Es war mir immer ein Rätsel, wie die Menschen, erniedrigend ihresgleichen, auch noch sich selbst achten können.

È sempre rimasto un mistero per me: come le persone possano rispettarsi umiliando quelli che sono come loro.