Translation of "Passen" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Passen" in a sentence and their italian translations:

Passen Sie auf:

Sentite questa.

Sie passen zueinander.

Stanno bene insieme.

- Wann würde es Ihnen passen?
- Wann würde es dir passen?
- Wann würde es euch passen?

- Quando sarebbe conveniente per te?
- Quando sarebbe conveniente per voi?
- Quando sarebbe conveniente per lei?

- Diese Farben passen nicht gut zueinander.
- Diese Farben passen nicht gut zusammen.

Questi colori non si abbinano bene.

Sie passen nicht zu einander.

- Non sono fatti l'uno per l'altro.
- Loro non sono fatti l'uno per l'altro.
- Non sono fatte l'una per l'altra.
- Loro non sono fatte l'una per l'altra.

Diese Schuhe passen wie angegossen.

Queste scarpe calzano alla perfezione.

Die Farben passen gut zueinander.

Quei colori stanno bene assieme.

Diese Schuhe passen mir nicht.

Queste scarpe non mi vanno bene.

- Deine Schuhe passen zu diesen Kleidern nicht.
- Deine Schuhe passen nicht zu diesen Kleidern.

Le tue scarpe non vanno bene col vestito.

Passen Sie auf Ihren Kopf auf.

Occhio alla testa.

Und Sie passen diese Dinge an

E si modificano queste cose

Fisch und Rotwein passen nicht gut zusammen.

- Pesce e vino rosso non stanno bene assieme.
- Pesce e vino rosso non stanno bene insieme.
- Il pesce e il vino rosso non stanno bene assieme.
- Il pesce e il vino rosso non stanno bene insieme.

Seine Worte passen nicht zu seinen Taten.

Le sue parole e le sue azioni non corrispondono.

Würde es Ihnen nach dem Mittagessen passen?

Dopo pranzo andrebbe bene per te?

- Passt du auch auf?
- Passen Sie auch auf?

- Stai prestando attenzione?
- Sta prestando attenzione?
- State prestando attenzione?

Passen Sie auf, dass Sie sich nicht erkälten.

- Fai attenzione a non prendere un raffreddore.
- Fate attenzione a non prendere un raffreddore.
- Faccia attenzione a non prendere un raffreddore.

Die Wetterverhältnisse müssen passen. Gerade kommt die Sonne heraus.

Servono le giuste condizioni. Il tempo ci dà una tregua.

Bis zu 10 % ihres Körpergewichts passen in ihre Backentaschen.

Riempie le sacche delle guance, che contengono il 10% del suo peso corporeo.

- Diese Farben passen nicht zueinander.
- Diese Farben beißen sich.

- Questi colori si scontrano tra loro.
- Quei colori si scontrano tra loro.

Sie passen Farbe, Struktur, Muster, Haut an. Es ist wunderschön.

Riescono a simulare colore, consistenza, motivo, pelle. È bellissimo.

Ich kann die Sachen nicht anziehen. Die passen mir nicht.

Non posso indossare questi abiti. Non sono della mia misura.

- Sie passen nicht gut zusammen.
- Sie sind kein schönes Paar.

- Non sono una coppia ben assortita.
- Loro non sono una coppia ben assortita.

- Diese Halle fasst zweitausend Personen.
- In diesen Hörsaal passen zweitausend Menschen.

Questa sala può accogliere duemila persone.

- Diese Schuhe passen mir nicht.
- Dieses Paar Schuhe passt mir nicht.

Questo paio di scarpe non mi sta bene.

Wir passen besser mit der Fackel auf. Das könnte auch Schießpulver sein.

Devo stare attento con la torcia. Potrebbe esserci polvere da sparo.

- Wäre es um zwei Uhr recht?
- Würde es um zwei Uhr passen?

Andrebbe bene alle due?

Wir sind zu viele, um alle in ein einziges Taxi zu passen.

- Siamo in troppi per stare in un unico taxi.
- Noi siamo in troppi per stare in un unico taxi.

- Pass auf, dass du dich nicht verkühlst.
- Passen Sie auf, dass Sie sich nicht verkühlen.
- Pass auf, dass du dich nicht erkältest.
- Passen Sie auf, dass Sie sich nicht erkälten.

- Fai attenzione a non prendere freddo.
- Fai attenzione a non prendere un raffreddore.
- Fate attenzione a non prendere un raffreddore.

- Deine Worte passen nicht zu deinen Handlungen.
- Deine Worte stimmen nicht mit deinen Taten überein.

- Le tue parole non corrispondono alle tue azioni.
- Le sue parole non corrispondono alle sue azioni.
- Le vostre parole non corrispondono alle vostre azioni.

- Pass auf die Straße auf!
- Passt auf die Straße auf!
- Passen Sie auf die Straße auf!

- Guarda la strada.
- Guardate la strada.
- Guardi la strada.

- Pass auf, was du tust!
- Passt auf, was ihr tut!
- Passen Sie auf, was Sie tun!
- Gib acht, was du tust!

- Fai attenzione a quello che stai facendo!
- Fate attenzione a quello che stai facendo!
- Faccia attenzione a quello che stai facendo!

- Pass auf, dass du dem Hund nicht auf den Schwanz trittst!
- Passen Sie auf, dass Sie dem Hund nicht auf den Schwanz treten!

- Fai attenzione a non calpestare la coda del cane.
- Fate attenzione a non calpestare la coda del cane.
- Faccia attenzione a non calpestare la coda del cane.

Wie ich bereits erwähnt habe,
passen Werbetreibende ihre Gebote an.

Come ho detto prima, gli inserzionisti adattano le loro offerte.