Translation of "Einander" in Arabic

0.007 sec.

Examples of using "Einander" in a sentence and their arabic translations:

Sie liebten einander.

يحبان بعضهما.

Sie lieben einander.

يحبان بعضهما.

Wir mochten einander nicht.

لم نحب بعضنا البعض

- Sie hassten sich.
- Sie hassten einander.

يكرهان بعضهما البعض.

Tom und Maria sahen einander an.

توم و مريم نظرا لبعضهما البعض.

Weil wir exklusiv Zeit für einander haben.

لأن لدينا وقتًا حصريًا معًا،

Wir haben geheiratet, weil wir einander lieben.

تزوّجنا لأنّنا نحبّ بعضنا البعض.

Ich glaube, dass wir einander helfen können.

اعتقد بأنه يمكننا مساعدة بعضنا البعض.

- Wir halfen einander.
- Wir halfen uns gegenseitig.

ساعدنا بعضنا.

Befassen uns kaum miteinander, behandeln einander nicht gut.

نحن لا نرى بعضنا بعمق، نحن لا نعامل بعضنا جيداً.

Integrierte Nachtlichter, um einander im Auge behalten zu können.

‫تساعد أضواؤها الليلية‬ ‫على مساعدتها في تعقّب بعضها.‬

Gepunktete Baumfrösche haben eine geniale Methode, einander nachts zu erblicken.

‫لدى ضفادع الشجر المنقّطة طريقة مبتكرة‬ ‫لرؤية بعضها ليلًا.‬

Lasst uns also KI willkommen heißen und lasst uns einander lieben.

لذا دعونا نختار احتضان الذكاء الاصطناعي وحب بعضنا البعض.

Zuerst waren wir überhaupt nicht vertraut miteinander. Mit der Zeit lernten wir einander kennen.

في البداية لم نكن بئلفة مع بعضنا البعض. مع مرور الوقت قمنا بالتعارف على بعض.

Sprachen, die einander in einem traditionellen System nie begegnen würden, können in Tatoeba verbunden werden.

لغاتٌ لم نكن لنجدها معًا في النظام التقليدي يمكن التوصيل بينها في تتويبا.

- Lass uns einfach so tun, als kennten wir einander nicht!
- Lass uns einfach so tun, als würden wir uns nicht kennen!

- دعونا فقط نتظاهر كأننا لا نعرف بعضنا البعض.
- دعنا فقط نتظاهر وكأننا لا نعرف بعضنا البعض.
- دعينا فقط نتظاهر وكأننا لا نعرف بعضنا البعض.

- Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.
- Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geiste der Brüderlichkeit begegnen.

يُوْلَد جَمِيْع الْنَّاس أَحْرَارا ومُتَسَاوِين فِي الْكَرَامَة وَالْحُقُوْق، وَهُم قَد وُهِبُوا الْعَقْل وَالْوِجْدَان، وَعَلَيْهِم أَن يُعَامِلُوْا بَعْضَهُم بَعْضا بِرُوْح الْإِخَاء.

Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.

يُوْلَد جَمِيْع الْنَّاس أَحْرَارا ومُتَسَاوِين فِي الْكَرَامَة وَالْحُقُوْق، وَهُم قَد وُهِبُوا الْعَقْل وَالْوِجْدَان، وَعَلَيْهِم أَن يُعَامِلُوْا بَعْضَهُم بَعْضا بِرُوْح الْإِخَاء.

- Es gab zwischen uns eine schweigende Vereinbarung, uns gegenseitig zu unterstützen.
- Zwischen uns bestand ein stillschweigendes Einverständnis, dass wir uns gegenseitig unterstützen.
- Wir hatten ein stillschweigendes Einverständnis, dass wir einander unterstützen.

كان لدينا اتفاق ضمني بأننا سوف ندعم بعضنا البعض.