Translation of "Einander" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "Einander" in a sentence and their japanese translations:

Sie liebten einander.

彼らは愛し合っている。

Sie kritisierten einander.

彼らは互いに非難しあっていた。

Sie lieben einander.

彼らは愛し合っている。

Wir halfen einander.

私たちは互いに助け合った。

Sie kitzelten einander.

- 2人はくすぐりあった。
- 彼らはくすぐりっこをした。

Die Zwillinge ähneln einander.

その双子は実に良く似ている。

Die Familienmitglieder lieben einander.

その家族の者はお互いに愛し合っている。

Sie lieben einander sehr.

彼らは深く愛し合っている。

Sie gewöhnten einander rasch.

彼らはお互いすぐになじんだ。

Wir konnten einander verstehen.

私たちはお互い理解し合えた。

Die Brüder hassen einander.

その兄弟は憎みあっている。

- Sie bewundern sich gegenseitig.
- Sie bewundern einander.
- Sie himmeln einander an.

彼らは互いに賞賛し合っている。

- Die zwei Damen lächelten einander an.
- Die zwei Damen lächelten einander zu.

2人の女性はお互い微笑みあった。

Sie passen nicht zu einander.

彼らはどうも性が合わない。

Einst hatten sie einander geholfen.

彼らはかつてはお互いに助け合っていました。

Ihr liebt einander doch, oder?

あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう?

Wir küssten einander nur einmal.

私たちは一度だけキスした。

Wie habt ihr einander kennengelernt?

どうやって出会ったの?

Alle Parabeln sind einander ähnlich.

全ての放物線は相似である。

Alle Nationen sollten einander helfen.

すべての国民はお互いに助け合うべきだ。

Es ist wichtig, einander zu helfen.

助け合うことは大切である。

Alle Mitglieder des Komitees hassen einander.

委員会の全ての委員がお互いに憎みあっている。

Nur wenige Menschen kennen einander gut.

ほとんどの人々がお互いをよく知らない。

Ein Streit entfremdete die Jungen einander.

2人の少年は口論がもとで不和になった。

Sie ähneln einander in jeder Hinsicht.

彼らは全ての点でお互いに似通っている。

- Sie hassten sich.
- Sie hassten einander.

二人は互いに憎み合っていた。

Sie halfen einander bei den Hausaufgaben.

彼らはお互い宿題を手伝いあった。

Lass uns versuchen, einander zu verstehen.

お互いを理解し合うようにしようではありませんか。

Tom und Maria beleidigen einander ständig.

トムとメアリーはいつも悪口を言い合っている。

Alle Personen in dem Raum kennen einander.

その部屋の人々は、みんな互いに知り合いだった。

Der Mann und seine Frau halfen einander.

その男と妻は互いに助け合った。

Die beiden Straßen laufen parallel zu einander.

2本の道路は平行に走っている。

Es ist unsere Pflicht, einander zu helfen.

- 互いに助け合うのは我々の義務である。
- お互いに助け合うのは、我々の義務である。

- Sie halfen sich gegenseitig.
- Sie halfen einander.

彼らはお互いに助け合いました。

- Wir halfen einander.
- Wir halfen uns gegenseitig.

私たちは互いに助け合った。

Wir begegneten einander zufällig auf dem Bahnhof.

- 駅で偶然出会った。
- 私たちは駅でばったり会った。

- Wir trösteten einander.
- Wir trösteten uns gegenseitig.

私たちは互いに慰め合った。

Tom und ich, wir sind einander böse.

トムと私は互いに腹を立ててるんだ。

- Wir begegneten einander zufällig auf dem Bahnhof.
- Wir liefen einander zufällig auf dem Bahnhof über den Weg.

- 駅で偶然出会った。
- 私たちは駅でばったり会った。

Befassen uns kaum miteinander, behandeln einander nicht gut.

互いを深く見つめず 互いを大事に扱いません

- Die Brüder hassen einander.
- Die Brüder hassen sich.

その兄弟は憎みあっている。

Er sagt oft, dass wir einander helfen müssen.

彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。

- Wir kennen uns nicht.
- Wir kennen einander nicht.

私たちは知り合いではない。

Der Lehrer und ich setzten uns einander gegenüber.

先生と私は向かい合って座った。

Tom und Maria sahen einander an und lachten.

トムとメアリーは顔を見合わせて笑った。

Integrierte Nachtlichter, um einander im Auge behalten zu können.

‎これなら夜でも ‎お互いの位置が分かる

Die zwei Liebenden saßen einander gegenüber und tranken Tee.

2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。

Die einander gegenüber liegenden Seiten eines Parallelograms sind parallel.

平行四辺形の対辺は平行している。

Euch bleibt nichts anderes übrig, als einander zu vertrauen.

お互いを信頼し合うしかない。

Es ist sehr wichtig für uns, einander zu kennen.

- 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
- 私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。

- Wir müssen uns gegenseitig helfen.
- Wir müssen einander helfen.

私たちはお互いに助け合うことが必要です。

- Kennt ihr euch?
- Kennen Sie sich?
- Kennen Sie einander?

お知り合いなんですか?

Sie und ich müssen einander verstehen, und das unverzüglich.

あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。

Gepunktete Baumfrösche haben eine geniale Methode, einander nachts zu erblicken.

‎ブチアマガエルは ‎賢いやり方で相手を見つける

Freunde sollten einander beistehen. Sag mir doch, was los ist!

困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。

- John und Ann mögen sich.
- John und Ann lieben einander.

ジョンとアンは互いに好意を持っている。

- Tom und Sue lieben sich.
- Tom und Sue lieben einander.

トムとスーは互いに愛し合っています。

Von dieser Zeit an begannen sie sich einander zu lieben.

それ以来彼らは愛し合うようになった。

Das Paar trennte sich und sie sahen einander nie wieder.

夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。

Ich werde alles unterstützen, was uns Europäer einander näher bringt.

私は、われわれヨーロッパの人々を互いに近づけることすべてを支持します。

- Wie habt ihr euch kennengelernt?
- Wie habt ihr einander kennengelernt?

- どうやって出会ったの?
- あなた達はどうやって出会ったの?
- 君たちはどうやって知り合ったの?

- Wir stellten uns einander vor.
- Wir stellten uns gegenseitig vor.

私たちは自己紹介をした。

Es kommt kaum vor, dass Medizinstudenten einander beim Lernen helfen.

医学生が手分けして勉強することはまれである。

- Tom und Maria lieben einander.
- Tom und Maria lieben sich.

- トムとメアリーは相思相愛の仲だ。
- トムとメアリーは互いに愛し合ってるんだよ。
- トムとメアリーは両想いなんだ。

Lasst uns also KI willkommen heißen und lasst uns einander lieben.

AIを受け入れることを選び お互いに愛を持って接しましょう

Beide Mannschaften sind einander ebenbürtig. Das Spiel wird ein interessantes sein.

実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。

- Wie kommt’s, dass ihr einander kennt?
- Wie habt ihr euch kennengelernt?

- 君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。
- あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。
- どうやって知り合ったの?
- どうやって出会ったの?
- あなた達はどうやって出会ったの?
- 君たちはどうやって知り合ったの?

Sie fühlen sich einander auf eine sonderbare Art und Weise verbunden.

彼らは妙におたがいに気が合う。

Tom und Maria sahen sich in die Augen und küssten einander.

トムとメアリーは見つめ合ってキスをした。

Die Ehe kann etwas Wunderbares sein, wenn zwei Menschen einander verstehen.

結婚は2人が互いを理解し合えばすばらしいものとなりうる。

- Sie nickten sich zu.
- Sie haben sich zugenickt.
- Sie nickten einander zu.

二人はうなずきあった。

Das Geschäft war dermaßen voll, dass sie einander aus den Augen verloren.

店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。

Die beiden Männer schüttelten sich gleich die Hand, als sie einander vorgestellt wurden.

その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。

- Sie lächelten sich gegenseitig an.
- Sie lächelten sich an.
- Sie lächelten einander an.

- 彼らはお互いに微笑んだ。
- 彼らは互いに微笑みあった。
- 彼らは微笑みを交わした。