Examples of using "Eben" in a sentence and their italian translations:
Tom ha appena riso.
"I ragazzi sono ragazzi."
Non è piatta?
- Questo è quello che fanno gli amici.
- Questo è ciò che fanno gli amici.
- È ciò che sono.
- È quello che sono.
- Siamo appena arrivati.
- Noi siamo appena arrivati.
- Siamo appena arrivate.
- Noi siamo appena arrivate.
Prendiamoci un boccone rapido.
Basta sapere cosa si vuole.
- Non sentirti imbarazzato. Queste cose capitano.
- Non sentirti imbarazzata. Queste cose capitano.
- Non si senta imbarazzato. Queste cose capitano.
- Non si senta imbarazzata. Queste cose capitano.
- Non sentitevi imbarazzati. Queste cose capitano.
- Non sentitevi imbarazzate. Queste cose capitano.
Andiamo nel mio ufficio e basta.
- Tom ci ha appena contattati.
- Tom ci ha appena contattate.
Tom ha appena chiamato.
- Mi passerai quella matita?
- Mi passerà quella matita?
- Mi passerete quella matita?
È quello che ho appena detto.
Potresti chiederti: "Perché delle frasi?" Beh, perché le frasi sono più interessanti.
- Faremo il nostro picnic all'interno se il tempo non migliora.
- Noi faremo il nostro picnic all'interno se il tempo non migliora.
- Ho visto una volpe correre dall'altra parte della strada proprio ora.
- Ho visto una volpe correre dall'altra parte della strada proprio adesso.
Voglio sposarmi, solo non con te.
- Ho appena finito il mio lavoro.
- Ho appena finito di lavorare.
- Io ho appena finito il mio lavoro.
- Potete aspettare un pochino?
- Puoi aspettare un pochino?
- Potresti aspettare un momento?
- Potreste aspettare un momento?
- Potrebbe aspettare un momento?
Questa fondamentale convinzione è riassunta in una poesia di Robert Burns, mio connazionale: "Alla fine un uomo è un uomo».
Tom non riesce a trovare un lavoro perché non ha alcuna esperienza, ma non può acquisire esperienza perché non riesce a trovare un lavoro.
- Sono appena arrivato in cima a una montagna. Ciò è molto sorprendente! Secondo la mia mappa qui deve esserci un lago.
- Sono appena arrivato in cima a una montagna. Questo è molto sorprendente, perché secondo la mia mappa qui deve essere un lago.
Bisogna davvero amare profondamente questo bel mestiere per diventare agricoltori oggigiorno ma purtroppo non si vive di solo amore!
Ho letto da qualche parte che secondo le regole la lettera ё, nei testi per i bambini e per gli stranieri che studiano la lingua russa, deve essere scritta esattamente come ё e non come e.
- Ti mostrerò l'auto che ho appena comprato.
- Vi mostrerò l'auto che ho appena comprato.
Se qualcuno che non conosce il tuo background dice che sembri un madrelingua, significa che probabilmente ha notato qualcosa sul tuo modo di parlare che ha fatto capire che non eri un madrelingua. In altre parole, non sembri davvero un madrelingua.