Translation of "Auge" in Italian

0.022 sec.

Examples of using "Auge" in a sentence and their italian translations:

- Auge um Auge, Zahn um Zahn.
- Auge um Auge und Zahn um Zahn.

Occhio per occhio, dente per dente.

Auge um Auge, Zahn um Zahn.

Occhio per occhio, dente per dente.

- Ich habe etwas im Auge.
- Irgendwas ist in meinem Auge.

Ho qualcosa nell'occhio.

- Welches Auge tut Ihnen weh?
- Welches Auge tut dir weh?

- Quale occhio ti fa male?
- Quale occhio le fa male?

- Ich habe etwas im Auge.
- Ich habe was im Auge.

Mi è entrato qualcosa nell'occhio.

Das ist ein Auge.

Questo è un occhio.

Es ist ein Auge.

Questo è un occhio.

Behalte sie im Auge!

Tienila d'occhio!

Ich öffnete ein Auge.

- Ho aperto un occhio.
- Aprii un occhio.

Ihr Auge war geschwollen.

Il suo occhio era gonfio.

- Ihr rechtes Auge ist blind.
- Sie ist auf dem rechten Auge blind.

Il suo occhio destro è cieco.

Er hat kein Auge zugetan.

- Non ha chiuso occhio.
- Lui non ha chiuso occhio.
- Non chiuse occhio.
- Lui non chiuse occhio.

Tom hat ein blaues Auge.

Tom ha un occhio nero.

- Letzte Nacht habe ich kein Auge zugemacht.
- Ich habe vorige Nacht kein Auge zugetan.

Non ho chiuso occhio la scorsa notte.

- Wer hat dir das blaue Auge verpasst?
- Wer hat Ihnen das blaue Auge verpasst?

- Chi le ha fatto quell'occhio nero?
- Chi ti ha fatto quell'occhio nero?

Behalten Sie Ihr Gepäck im Auge.

- Tieni d'occhio le borse.
- Tenga d'occhio le borse.
- Tenete d'occhio le borse.

Er ist auf einem Auge blind.

- È cieco da un occhio.
- Lui è cieco da un occhio.

Das Auge sieht sich nimmer satt.

L'occhio non è mai soddisfatto.

Bakterien sind fürs bloße Auge unsichtbar.

I batteri sono invisibili a occhio nudo.

Zu viel Licht schädigt das Auge.

Troppa luce fa male agli occhi.

Bakterien sind mit bloßem Auge unsichtbar.

I batteri sono invisibili a occhio nudo.

Sie verpasste ihm ein blaues Auge.

- Gli ha fatto un occhio nero.
- Gli fece un occhio nero.

Ein Holzspan fiel in mein Auge.

Mi è finito un truciolo nell'occhio.

Tom ist auf einem Auge blind.

Tom è cieco da un occhio.

Mir ist etwas ins Auge geflogen.

Mi è entrato qualcosa nell'occhio.

Er hätte fast ein Auge verloren.

Ha quasi perso l'occhio.

Tom hätte fast ein Auge verloren.

- Tom ha quasi perso un occhio.
- Tom quasi perse un occhio.

- Ich habe vorige Nacht kein Auge zugetan.
- Ich habe in der Nacht kein Auge zugetan.

Non ho chiuso occhio la scorsa notte.

Glühend heiße Schluchten soweit das Auge reicht.

Valli torride che si estendono a vista d'occhio.

Letzte Nacht habe ich kein Auge zugemacht.

- La scorsa notte non sono riuscito a chiudere occhio.
- La scorsa notte non sono riuscita a chiudere occhio.

Der Hund ist auf einem Auge blind.

Il cane è cieco da un occhio.

Das passt wie die Faust aufs Auge.

È come un pugno in un occhio.

Lass mich mal ein Auge drauf werfen.

- Fammi dare uno sguardo.
- Fatemi dare uno sguardo.
- Mi faccia dare uno sguardo.

Er ist auf dem rechten Auge blind.

- Il suo occhio destro è cieco.
- È cieco dall'occhio destro.
- Lui è cieco dall'occhio destro.

Die Schönheit liegt im Auge des Betrachters.

La bellezza risiede negli occhi di colui che guarda.

Ich habe vorige Nacht kein Auge zugetan.

Non ho chiuso occhio la scorsa notte.

Es ist mir ein Dorn im Auge.

È per una mia macchia nell'occhio.

Das Auge ist der Spiegel der Seele.

Gli occhi sono lo specchio dell'anima.

Sie hat ein Auge für das Schöne.

Lei ha un occhio per il bello.

Das Auge Gottes wacht über die Kleinen.

- L'occhio di Dio tiene d'occhio quelli piccoli.
- L'occhio di Dio sta attento a quelli piccoli.

Der Stern ist mit bloßem Auge sichtbar.

La stella è visibile a occhio nudo.

Tom hat letzte Nacht kein Auge zugetan.

- Tom non ha dormito per niente la scorsa notte.
- Tom non ha dormito per nulla la scorsa notte.

Tom sagte nichts zu Marys blauem Auge.

- Tom non ha detto nulla riguardo l'occhio nero di Mary.
- Tom non ha detto niente riguardo l'occhio nero di Mary.
- Tom non disse nulla riguardo l'occhio nero di Mary.
- Tom non disse niente riguardo l'occhio nero di Mary.

Das kann man mit bloßem Auge sehen.

Questo si può vedere ad occhio nudo.

Und all diese Dinge im Auge behalten.

e tenere in testa questi piccoli dettagli.

- Tom, könntest du die Kinder im Auge behalten?
- Tom, könntest du ein Auge auf die Kinder werfen?

- Tom, potresti tenere d'occhio i bambini?
- Tom, potresti tenere d'occhio i ragazzi?

Fürs menschliche Auge ist das gespenstische Licht unsichtbar.

Questa luce spettrale è invisibile all'occhio umano,

Bei diesem Krach konnte ich kein Auge zumachen.

- Con questo rumore non sono riuscito a chiudere occhio.
- Con questo rumore non sono riuscita a chiudere occhio.

Eine Krähe hackt der anderen kein Auge aus.

Cane non mangia cane.

Atome sind für das bloße Auge nicht sichtbar.

Gli atomi non sono visibili a occhio nudo.

Wer hat Tom denn das blaue Auge verpasst?

Chi ha fatto a Tom quell'occhio nero?

Integrierte Nachtlichter, um einander im Auge behalten zu können.

Sono luci notturne integrate per non perdersi di vista.

Manche Sterne sind mit bloßem Auge kaum zu sehen.

Certe stelle sono difficilmente osservabili a occhio nudo.

Gewisse Sterne sind mit bloßem Auge schwierig zu beobachten.

Alcune stelle sono difficili da osservare ad occhio nudo.

Tom wurde durch einen Unfall auf einem Auge blind.

- Tom ha perso la vista in uno degli occhi in un incidente stradale.
- Tom perse la vista in uno degli occhi in un incidente stradale.

Was das Auge erblickt, das hat es schon begehrt.

- L'occhio desidera ardentemente tutto ciò che vede.
- L'occhio brama tutto ciò che vede.

Ich werde ihn auf jeden Fall im Auge behalten.

Lo terrò sicuramente d'occhio.

Das Kleid im Schaufenster ist mir ins Auge gefallen.

- L'abito in vetrina ha attirato la mia attenzione.
- Il vestito in vetrina ha attirato la mia attenzione.
- Il vestito da donna in vetrina ha attirato la mia attenzione.
- Il vestito in vetrina attirò la mia attenzione.
- Il vestito da donna in vetrina attirò la mia attenzione.
- L'abito in vetrina attirò la mia attenzione.

Mit bloßem Auge konnte ich die Bakterien nicht sehen.

Ad occhio nudo non riesco a vedere i batteri.

Ich wette, Tom wird heute Nacht kein Auge zumachen.

Scommetto che stanotte Tom non chiuderà occhio.

Du hast mir fast das Auge mit deinem Bleistift ausgestochen.

Mi hai quasi ficcato la matita nell'occhio.

Dem Auge bietet dieses Öl eine schöne, leuchtend gelbe Farbe.

Quest'olio si presenta alla vista di un bel colore giallo brillante intenso.

Ich habe ein gutes Auge für den Wert von Antiquitäten.

- Ho un buon occhio per il valore degli oggetti d'antiquariato.
- Io ho un buon occhio per il valore degli oggetti d'antiquariato.

Polyphem, Sohn des Neptun, hatte ein Auge in der Stirn.

Polifemo, figlio di Nettuno, aveva un solo occhio in fronte.

Polyphem, Neptuns Sohn, hatte nur ein Auge auf der Stirn.

Polifemo, figlio di Nettuno, aveva un solo occhio in fronte.

- Es ist an der Zeit, dass du der Realität ins Auge siehst.
- Es ist an der Zeit, dass Sie der Wirklichkeit ins Auge sehen.

- Era ora che affrontassi la realtà.
- Era ora che affrontasse la realtà.
- Era ora che affrontaste la realtà.

Sengend heiße Täler soweit das Auge reicht. Hohe und steile Sandsteinfelsen

Valli torride che si estendono a vista d'occhio. Rupi di arenaria con burroni scoscesi,

- Tatoeba beobachtet dich.
- Tatoeba observiert dich.
- Tatoeba behält dich im Auge.

- Tatoeba ti sta osservando.
- Tatoeba vi sta osservando.
- Tatoeba la sta osservando.

Wir dürfen nie die Durchführbarkeit der Vorschriften aus dem Auge verlieren.

Non possiamo mai perdere di vista l'attuabilità del regolamento.

Ich weine nicht. Mir ist nur ein Käfer ins Auge geflogen.

Non sto piangendo. Semplicemente mi è entrata una mosca nell'occhio.

- Ich habe Sand im Auge.
- Ich habe Sand in die Augen bekommen.

Ho della sabbia nell'occhio.

- Ich werde es in Betracht ziehen.
- Ich werde es im Auge behalten.

- Lo terrò presente.
- La terrò presente.

- Deine Augen sind rot.
- Eure Auge sind rot.
- Ihre Augen sind rot.

- I suoi occhi sono rossi.
- I tuoi occhi sono rossi.
- I vostri occhi sono rossi.

Es gibt mehr im Leben als man mit dem bloßen Auge sehen kann.

Nella vita c'è più di quel che sembra.

Die Keime sind zu winzig, um sie mit bloßem Auge sehen zu können.

I germi sono troppo minuscoli per essere visti coi nostri occhi.

Dieser Stern ist so groß, dass man ihn mit bloßem Auge sehen kann.

Questa stella è così grande che è possibile vederla ad occhio nudo.

- Diese Tatsache sollten wir nicht vergessen.
- Diese Tatsache sollten wir im Auge behalten.

- Questo fatto non deve essere dimenticato.
- Non bisogna dimenticare questo fatto.
- Non bisogna dimenticare quel fatto.

- Das Auge ist der Spiegel der Seele.
- Die Augen sind der Spiegel der Seele.

Gli occhi sono lo specchio dell'anima.

- Ich kann des Nachts kaum ein Auge zutun.
- Ich kann des Nachts kaum schlafen.

- Riesco a malapena a dormire la notte.
- Io riesco a malapena a dormire la notte.

Stattete sie mit prächtigen neuen Uniformen aus; und machte ein Auge zu für den Schmuggel,

dotandolo di splendide nuove uniformi; e ha chiuso un occhio sul contrabbando,

Wir müssen zurück; die Sache, die du uns anvertraut hast, werden wir bestimmt im Auge behalten.

Vogliamo tornare da voi, è necessario prestare attenzione alle cose che ci stanno a cuore.

- Ich mache dir einen Kaffee.
- Ich bereite dir einen Trank zu, dass du kein Auge mehr zukriegst.

- Ti preparerò un po' di caffè.
- Vi preparerò un po' di caffè.
- Le preparerò un po' di caffè.

Zu den wichtigsten Dingen in der Wüste zählt, immer ein Auge nach Dingen offenzuhalten, um hydriert zu bleiben.

Una delle cose fondamentali nel deserto è stare sempre attenti per individuare qualcosa che ci idrati.

- Ich werde dich beobachten.
- Ich werde euch beobachten.
- Ich werde Sie beobachten.
- Ich werde dich im Auge behalten.

- Ti guarderò.
- Io ti guarderò.
- Vi guarderò.
- Io vi guarderò.
- La guarderò.
- Io la guarderò.

- Diese Tatsache darf nicht vergessen werden.
- Diese Tatsache sollten wir nicht vergessen.
- Diese Tatsache sollten wir im Auge behalten.

- Questo fatto non deve essere dimenticato.
- Non bisogna dimenticare questo fatto.
- Non bisogna dimenticare quel fatto.

- Bei einem solchen Lärm bekommt man doch kein Auge zu!
- Bei einem solchen Lärm kann man doch unmöglich schlafen!

È impossibile dormire con così tanto rumore.

Mit dem Glauben sehen heißt das Auge der Vernunft verschließen. Man sieht den Morgen besser tagen, wenn man seine Kerze löscht.

Vedere attraverso la fede significa chiudere gli occhi della ragione: la luce dell'alba appare più chiara quando spegni la tua candela.