Translation of "Abkürzung" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Abkürzung" in a sentence and their italian translations:

- Nehmen wir eine Abkürzung!
- Lass uns eine Abkürzung nehmen!
- Lassen Sie uns eine Abkürzung nehmen!

Prendiamo una scorciatoia.

Ich kenne eine Abkürzung.

- Conosco una scorciatoia.
- Io conosco una scorciatoia.

Das ist eine Abkürzung.

È una scorciatoia.

Er nahm eine Abkürzung.

- Ha preso una scorciatoia.
- Lui ha preso una scorciatoia.
- Prese una scorciatoia.
- Lui prese una scorciatoia.

Tom kennt eine Abkürzung.

Tom conosce una scorciatoia.

- Lass uns die Abkürzung nehmen!
- Lassen Sie uns die Abkürzung nehmen!

Prendiamo la scorciatoia.

Es muss eine Abkürzung geben.

- Ci deve essere una scorciatoia.
- Deve esserci una scorciatoia.

Das ist eine Abkürzung zur Schule.

È una scorciatoia per arrivare alla scuola.

Ich benutze eine Abkürzung durch den Garten.

- Prenderò una scorciatoia attraverso il giardino.
- Io prenderò una scorciatoia attraverso il giardino.
- Taglio per il giardino.
- Io taglio per il giardino.

Er nahm eine Abkürzung durch den Wald.

- Ha preso una scorciatoia attraverso la foresta.
- Lui ha preso una scorciatoia attraverso la foresta.
- Prese una scorciatoia attraverso la foresta.
- Lui prese una scorciatoia attraverso la foresta.
- Prese una scorciatoia attraverso il bosco.
- Lui prese una scorciatoia attraverso il bosco.
- Ha preso una scorciatoia attraverso il bosco.
- Lui ha preso una scorciatoia attraverso il bosco.

Soll ich heute die Abkürzung durch den Wald nehmen?

Dovrei prendere la scorciatoia attraverso il bosco oggi?

Und darauf zu hoffen, am Weg eine Abkürzung zu finden.

e sperare di trovare una scorciatoia.

Vielleicht ist das die Abkürzung, auf die wir gehofft haben.

Forse è la scorciatoia che stavamo cercando.

Gute Entscheidung, die Mine als Abkürzung durch den Berg zu nutzen.

Ottima decisione, usare la miniera come scorciatoia.

Gute Entscheidung, die Mine als Abkürzung durch den Berg zu nutzen.

Ottima decisione, usare la miniera come scorciatoia.

Welcher der beiden ist wohl die erhoffte Abkürzung in die Zivilisation?

Quale pensi che sia la scorciatoia verso la civiltà che speravamo?

- Was bedeutet USB?
- Wofür ist USB eine Abkürzung?
- Wofür steht „USB“?

Per cosa sta USB?