Translation of "Stehen" in Hungarian

0.018 sec.

Examples of using "Stehen" in a sentence and their hungarian translations:

- Kannst du stehen?
- Könnt ihr stehen?
- Können Sie stehen?

Tudsz állni?

Wir stehen.

Állunk.

- Bleibe bitte stehen!
- Bleiben Sie bitte stehen!

- Kérlek, maradj állva!
- Legyenek szívesek állva maradni.

- Bleib da stehen!
- Bleiben Sie da stehen!

Pontosan itt állj meg!

Stehen Sie auf!

Álljon fel!

Er blieb stehen.

Ő állva maradt.

Ich werde stehen.

Majd állok.

Wir werden stehen.

Állni fogunk.

Stehen wir auf!

Keljünk fel!

- Bleib stehen, oder ich schieße.
- Bleibt stehen, oder ich schieße.
- Bleiben Sie stehen, oder ich schieße.

Állj vagy lövök!

Die Fenster stehen offen.

Az ablakok nyitva vannak.

Pferde schlafen im Stehen.

A lovak állva alszanak.

Krokodile stehen unter Naturschutz.

A krokodil védett állat.

Ich konnte nicht stehen.

Ki nem állhattam.

Nicht vor mir stehen!

Ne állj előttem!

Sie stehen unter Eid.

- Eskü alatt áll.
- Eskü alatt állsz.

Stehen Sie bitte auf!

- Megkérem önöket, álljanak fel!
- Legyen szíves, álljon fel!

- Du scheinst unter Stress zu stehen.
- Sie scheinen unter Stress zu stehen.

Stresszesnek tűnsz.

- Beiderseits des Flusses stehen Bäume.
- Auf beiden Seiten des Flusses stehen Bäume.

- A folyó mindkét oldalán fák vannak.
- A folyó mentén, mindkét oldalt fák vannak.

Wir stehen auf derselben Seite.

Egy oldalon állunk.

Kurz vor einer Mathematikprüfung stehen --

gondolatban matekvizsgára készülnek,

Hier könnte Ihre Werbung stehen.

Itt lehetne az ön hirdetése.

Ich konnte nicht mehr stehen.

- Nem bírtam tovább állni.
- Nem bírtam tovább talpon maradni.

Neben dem Haus stehen Bäume.

A ház mellett fák állnak.

Wir stehen vor einem Trümmerhaufen.

Egy romhalmaz előtt állunk.

Sie stehen noch zu Verfügung.

- Még mindig elérhetők.
- Továbbra is rendelkezésre állnak.

Die Zeit bleibt nicht stehen.

Az idő nem áll meg.

Lange Haare stehen dir gut.

Jól áll neked a hosszú haj.

Meine Uhr ist stehen geblieben.

Megállt az órám.

Sie stehen unter der Dusche.

A zuhany alatt állnak.

Wir stehen vor wichtigen Entscheidungen.

- Fontos döntések előtt állunk.
- Fontos döntések várnak ránk.

Wo waren wir stehen geblieben?

- Hol is tartottunk?
- Hol hagytuk abba?

Schwierige Zeiten stehen uns bevor.

Nehéz idők állnak előttünk.

Sie stehen den Deutschen nahe.

Közel állnak a németekhez.

- Wer kann dahinterstecken?
- Wer kann hinter ihm stehen?
- Wer kann hinter ihr stehen?

Ki állhat mögötte?

- Mein Name sollte auf dieser Liste stehen.
- Mein Name sollte auf jener Liste stehen.

A nevemnek rajta kellene lennie azon a listán.

Die Chancen stehen günstig für ihn.

Neki kedvez a szerencse.

- Halte dort an.
- Bleib dort stehen.

Ott állj meg!

Die Wege stehen voll mit Autos.

Az út tömve van autókkal.

Die Kirschbäume stehen in voller Blüte.

A cseresznyefák dúsan virágoznak.

Lass die Kirche im Dorf stehen.

Ne ragadtasd el magad.

Deine Kreuzworträtsel stehen mir bis dahin!

Idáig vagyok a találós kérdéseiddel!

Jemand ließ die Bürofenster offen stehen.

Valaki nyitva hagyta az irodai ablakait.

Die Wohnzimmerfenster stehen schon stundenlang auf.

A szoba ablakai már egy órája ki vannak tárva.

Es stehen drei Pflaumenbäume im Garten.

Három szilvafa áll a kertben.

Vor der Tür stehen zwei Polizeibeamte.

Két rendőr áll az ajtóban.

In diesem Raum stehen viele Möbel.

Sok bútor van ebben a lakásban.

Alte Leute stehen sehr früh auf.

Az idősek korán kelnek fel.

Der Mund blieb ihnen offen stehen.

Tátva maradt a szájuk.

Er kann auf eigenen Füßen stehen.

- Megáll a maga lábán.
- Képes saját lábra állni.

- Erheben Sie sich!
- Stehen Sie auf!

Felkelni!

Auf dem Tisch stehen zwei Teller.

- Az asztalon van két tányér.
- Két tányér van az asztalon.

Neben dem Tisch stehen zwei Stühle.

Az asztal mellett két szék van.

Wir stehen Ihnen gern zur Verfügung.

Örömmel állunk az ön rendelkezésére.

Diese Bilder stehen für genau dieselben Ideen.

Ezek a képek pontosan ugyanazokat az elképzeléseket fejezik ki.

Die Überlebenschancen für die Schlüpflinge stehen schlecht.

A tojásból kibújó apróságok túlélési esélyei minimálisak.

Wir stehen unter dem Einfluss unserer Umwelt.

A környezetünk befolyása alatt állunk.

Die Tulpen stehen jetzt in voller Blüte.

Most van a tulipánok virágzásának a csúcspontja.

Die Wahlergebnisse werden in der Abendausgabe stehen.

A választási eredmény az esti újságokban fog megjelenni.

- Stehen Sie bitte auf.
- Steh bitte auf.

Állj fel, kérlek.

- Steht still!
- Stehen sie still!
- Stehe still!

- Állj nyugodtan!
- Állj meg egy helyben!

Wir stehen einer Vielzahl von Problemen gegenüber.

Sok problémával találtuk magunkat szemben.

Die besten Steuerleute stehen immer am Ufer.

A legjobb kormányosok mindig a parton állnak.

Die kurzen Haare stehen ihr wirklich gut.

A rövid haj tényleg jól áll neki.

Ich schlaf schon fast im Stehen ein.

- Mindjárt állva elalszom.
- Majd' elalszom állva.

Stehen uns wissenschaftlich gesicherte Daten zur Verfügung?

- Vannak hivatalos adatok erről?
- Találhatunk valahol hiteles adatokat ehhez?

Wir stehen morgens um halb sieben auf.

Holnap fél hétkor kelünk.

Tom und ich stehen uns sehr nah.

Tommal nagyon közel állunk egymáshoz.

- Sie sind verhaftet.
- Sie stehen unter Arrest.

Letartóztatás alatt állsz.

Vor unserem Haus stehen zwei alte Kastanien.

A házunk előtt két öreg gesztenyefa áll.

Warum ist der Bus nicht stehen geblieben?

Miért nem állt meg a busz?

Lass bitte das Schlafzimmerfenster nicht offen stehen.

Kérlek, ne hagyd nyitva a hálószoba ablakát.

- Tom scheint gestresst zu sein.
- Tom scheint unter Anspannung zu stehen.
- Tom scheint unter Stress zu stehen.

Tom stresszesnek tűnik.

Sie schreiben noch nicht, stehen aber kurz davor --,

nem is vizsgáznak, csak készülnek rá,

stehen Dinge wie: der Glaube, dass deine Gruppe

ott található a hiedelem, hogy a csoport, ahova tartozunk,

In hellen Vollmondnächten stehen seine Chancen am besten.

A gepárd esélyei a telihold körüli világos éjszakákon a legjobbak.

Die Schüler stehen auf, wenn der Lehrer hereinkommt.

A diákok felállnak, ha a tanáruk belép.

Das ließ mir die Haare zu Berge stehen.

Égnek állt tőle a hajam.

Stehen Sie auf! Sie dürfen hier nicht schlafen.

Keljen fel! Itt nem lehet aludni.

Die Rosen im Garten stehen in voller Blüte.

A rózsák a kertben teljesen kivirágoztak.

Ich habe meinen Regenschirm im Restaurant stehen lassen.

Az étteremben hagytam az esernyőmet.

Vor dem Kino stehen schon viele Leute Schlange.

A mozi előtt már hosszú sorban állnak az emberek.

Wie viele Leute stehen jetzt auf der Liste?

- Hányan vannak most a listán?
- Mennyien vannak már a listán?

Ich sah eine Blume auf dem Tisch stehen.

Láttam egy virágot az asztalon.

Das Baby kann stehen, aber noch nicht laufen.

- A baba már tud állni, de még nem tud járni.
- A csecsemő már tud állni, de még nem tud járni.
- A baba már tud állni, de még nem tud menni.

Denken Sie daran, dass Sie unter Eid stehen!

Emlékezzen rá, hogy eskü alatt áll.

- Die Fenster stehen offen.
- Die Fenster waren offen.

Az ablakok nyitva voltak.

Stehen Sie gerade, wenn ich mit Ihnen spreche!

- Állj egyenesen, amikor hozzád beszélek.
- Álljon egyenesen, amikor önhöz beszélek.
- Álljatok egyenesen, amikor hozzátok beszélek.

Viele Fahrer ließen ihr Auto im Schnee stehen.

Sokan otthagyták az autójukat a hóban.

Tom und Maria stehen kurz vor der Trennung.

- Tomi és Mari szakítás előtt állnak.
- Tomi és Mari válás előtt állnak.

- Auf beiden Seiten des Flusses sind Bäume.
- Beiderseits des Flusses stehen Bäume.
- Auf beiden Seiten des Flusses stehen Bäume.

A folyó mindkét partján fák vannak.

- Toms Mitbewohner lässt oft schmutziges Geschirr in der Spüle stehen.
- Toms Mitbewohnerin lässt oft schmutziges Geschirr in der Spüle stehen.

Tomi lány lakótársa gyakran hagyja a mosogatóban a szennyes edényeket.