Translation of "Plötzlich" in Hungarian

0.011 sec.

Examples of using "Plötzlich" in a sentence and their hungarian translations:

Plötzlich…

Hirtelen úgy érzed...

Und plötzlich…

És hirtelen...

Es passierte plötzlich.

Hirtelen történt.

- Unser Zug hielt plötzlich an.
- Unser Zug hielt plötzlich.

A vonatunk hirtelen megállt.

- Plötzlich gingen alle Lichter aus.
- Plötzlich erloschen alle Lichter.

Egyszer csak eloltódott minden lámpa.

- Er ist ziemlich plötzlich verstorben.
- Er verstarb ziemlich plötzlich.

Meglehetős hirtelenséggel elhalálozott.

- Die Preise sind plötzlich gefallen.
- Die Preise fielen plötzlich.

Az árak hirtelen estek.

- Plötzlich hat er mich erblickt.
- Plötzlich sah er mich.

Egyszer csak meglátott engem.

- Plötzlich wurde sie blass im Gesicht.
- Plötzlich erbleichte ihr Gesicht.

- Hirtelen elsápadt.
- Hirtelen falfehérré vált az arca.

Ich habe plötzlich abgenommen.

Hirtelen lefogytam.

Er ist plötzlich gestorben.

Hirtelen halt meg.

Der Unfall geschah plötzlich.

Az egész baleset hirtelen történt.

Der Kapitän erblasste plötzlich.

Hirtelen elsápadt a kapitány.

Tom tauchte plötzlich auf.

Tom hirtelen megjelent.

Plötzlich tauchte sie auf.

Hirtelen előkerült.

Ihr Gesicht errötete plötzlich.

Az arca hirtelen elpirult.

Die Temperatur ist plötzlich gefallen.

Hirtelen csökkent a hőmérséklet.

Plötzlich verdunkelten Wolken den Himmel.

Hirtelen felhők sötétítették el az eget.

Das Licht ging plötzlich aus.

Hirtelen elsötétedett.

Plötzlich hatte ich alles vergessen.

Hirtelen mindent elfelejtettem.

Plötzlich verdunkelte sich der Himmel.

Hirtelen elsötétült az ég.

Plötzlich wechselte er das Thema.

Hirtelen témát váltott.

Ich verlor plötzlich meinen Appetit.

Hirtelen elment az étvágyam.

Das Wetter wurde plötzlich wärmer.

Hirtelen melegebb lett az idő.

Bist du plötzlich krank geworden?

Hirtelen betegedett meg?

Plötzlich wandelte sich ihr Gesichtsausdruck.

- Az arckifejezése egy hirtelen változáson ment át.
- Hirtelen megváltozott az arckifejezése.

Er ist ziemlich plötzlich verstorben.

- Meglehetős gyorsasággal távozott az élők közül.
- Elég hirtelen meghalt.

Der Baum bewegte sich plötzlich.

Hirtelen megmozdult a fa.

Plötzlich ist alles klar geworden.

- Egyszeriben minden világossá vált.
- Egyszerre minden megvilágosodott.

- Plötzlich erschienen drei Hunde vor uns.
- Plötzlich tauchten drei Hunde vor uns auf.

Hirtelen három kutya tűnt fel előttünk.

- Plötzlich fing ein Hund an zu bellen.
- Ein Hund fing plötzlich an zu bellen.

Egyszerre csak kutyaugatás hallatszódott.

Plötzlich ist das keine Theorie mehr.

Hirtelenjében az egész már nemcsak elmélet volt.

Plötzlich… …griff er nach der Oberfläche.

A polip hirtelen... a felszín felé nyúlt, valahogy így.

Sie kamen plötzlich aus dem Nichts.

Hirtelen ott teremtek a semmiből.

Plötzlich fing es an zu regnen.

- Hirtelen elkezdett esni az eső.
- Egyszer csak nekiállt esni az eső.

Es ist plötzlich kalt geworden, oder?

Hirtelen milyen hideg lett!

Plötzlich erschienen drei Hunde vor uns.

Hirtelen három kutya tűnt fel előttünk.

Mir wurde plötzlich schwarz vor Augen.

Hirtelen minden elsötétült.

Sie sind plötzlich sehr schweigsam geworden.

- Hirtelen nagyon hallgatag lettél.
- Ön hirtelen nagyon hallgatag lett.

Plötzlich fing sie an zu lachen.

Hirtelen nevetni kezdett.

Tom fing plötzlich an zu weinen.

Tom hirtelen sírni kezdett.

Ganz plötzlich begann sie zu lachen.

- Hirtelen nevetni kezdett.
- Hirtelen felnevetett.

Plötzlich begann der Hund zu bellen.

A kutya hirtelen ugatni kezdett.

Plötzlich sprang ein Hund mich an.

Hirtelen egy kutya ugrott rám.

Er machte mir plötzlich einen Antrag.

Egyszer csak megkérte a kezem.

Plötzlich erloschen alle Lichter der Stadt.

Hirtelen kihunyt minden fény a városban.

Warum bist du plötzlich so neugierig?

- Miért vagy hirtelen olyan kíváncsi?
- Miért vagy egyszerre olyan kíváncsi?
- Miért lettél olyan kíváncsi hirtelen?

Sie fühlte sich plötzlich sehr seltsam.

Hirtelen nagyon furcsán érezte magát.

Mich sprang plötzlich ein Hund an.

Hirtelen egy kutya ugrott nekem.

Tom ging plötzlich aus dem Zimmer.

Tom hirtelen elhagyta a szobát.

Warum seid ihr plötzlich so neugierig?

- Miért ez a nagy kíváncsiskodás hirtelen?
- Minek köszönhető ez a nagy érdeklődésetek hirtelen?

Ich dachte plötzlich an meine verstorbene Mutter.

Hirtelen halott anyámra gondoltam.

Die Tür wurde plötzlich von Mike geöffnet.

Mike hirtelen kinyitotta az ajtót.

Plötzlich begannen sie alle gemeinsam zu lachen.

- Hirtelen mindenki egyszerre nevetni kezdett.
- Egyszerre csak mindenki elkezdett nevetni.
- Egyszerre csak mindenki nevetni kezdett.

Plötzlich erschien ein Schiff aus dem Nebel.

Hirtelen előtűnt egy hajó a ködből.

Ich hielt plötzlich mitten im Schritt inne.

Hirtelen megtorpantam.

Plötzlich ertönte jenseits der Mauer eine Stimme.

A fal túlsó oldalán hirtelen egy hang hallatszott.

Plötzlich kam ein Räuber aus der Dunkelheit.

Hirtelen egy rabló jött elő a sötétségből.

Der Hund hat plötzlich das Kind angegriffen.

A kutya hirtelen a gyerekre támadt.

Aus dem Dunst erschien plötzlich ein Schiff.

Egy hajó hirtelen előbukkant a ködből.

Plötzlich schlug er sich vor die Stirn.

Hirtelen a homlokára csapott.

Tom schlug sich plötzlich vor die Stirn.

Tom hirtelen a homlokára csapott.

Jeder in Paris war plötzlich wieder ein Royalist.

Párizsban mindenki hirtelen royalist volt, még egyszer.

Man sieht plötzlich… …Hummer aus dem Riff schießen.

Hirtelen azt láttam... hogy özönlenek a homárok.

Der Fluss wird an dieser Stelle plötzlich enger.

A folyó ezen a ponton hirtelen összeszűkül.

Plötzlich zog er ein Ass aus dem Ärmel.

Hirtelen kihúzott egy ászt a kabátujjából.

Plötzlich hörten wir, dass jemand um Hilfe schrie.

Meghallottuk, hogy valaki segítségért kiáltozik.

Plötzlich fühlte ich einen starken Schmerz im Magen.

Hirtelen éles fájdalmat éreztem a gyomromban.

Keine Ahnung, warum ich plötzlich Programmieren lernen will.

Lövésem sincs, miért akarok hirtelen programozni tanulni.

Und in dem Traum war plötzlich alles gut.

És álmomba minden jóra fordult.

Plötzlich tauchte ein Schiff durch den Nebel auf.

Hirtelen feltűnt egy hajó a ködfüggönyön át.

Ich wurde plötzlich von einem lauten Geräusch geweckt.

Hirtelen egy hangos zörejre ébredtem fel.

Mitten in der Stille schrie Nancy plötzlich auf.

A csend közepette Nancy hirtelen felkiáltott.

Wegen eines Kurzschlusses saßen wir plötzlich im Dunkeln.

Egy rövidzárlat miatt hirtelen sötétben maradtunk.

Tom bekam plötzlich mitten im See einen Krampf.

Tom hirtelen görcsöt kapott a tó közepén.

Warum sind alle plötzlich so nett zu mir?

Miért olyan kedves mindenki hozzám hirtelen?

Plötzlich trat ein Räuber aus dem Dunkel hervor.

Hirtelen egy rabló lépett elő a sötétből.

Und plötzlich schaute dieser Albert Einstein an und sagte:

aki hirtelen Einsteinre nézett, és azt mondta:

Plötzlich schien sich der Ball in Zeitlupe zu bewegen

Hirtelen a labda úgy szállt, mintha lassított felvétel lenne,

- Sie lachte unvermittelt los.
- Plötzlich platzte sie vor Lachen.

Hirtelen nevetésben tört ki.

Plötzlich fiel die Tür mit einem lauten Geräusch zu.

Az ajtó hirtelen, nagy zajjal bezárult.

Plötzlich sah ich einen Hasen über das Feld laufen.

Hirtelen megláttam egy nyulat keresztülrohanni a mezőn.

Alles passierte so plötzlich, ich war nicht darauf vorbereitet.

Minden olyan hirtelen történt, nem voltam rá felkészülve.

Sogar die Sonne guckte plötzlich hinter den Wolken hervor.

Még a nap is előjött hirtelen a felhők mögül.

Er stand plötzlich auf und ging aus dem Zimmer.

Hirtelen felállt és kiment a szobából.

Ich wachte eines Morgens auf und war plötzlich berühmt.

Egy reggel felébredtem és arra eszméltem hogy híres vagyok.

Ein Eichhörnchen kam plötzlich wie aus dem Nichts herbeigelaufen.

A mókus hirtelen előrohant a semmiből.

Plötzlich fand er sich in einem handfesten Familienstreit wieder.

Hirtelen egy családi perpatvar kellős közepén találta magát.

Als sein Tod nahte, wurde Tom plötzlich wieder religiös.

A halála közeledtével, Tamás hirtelen ismét vallásos lett.

Nach zwei Tagen Frühling ist der Sommer plötzlich angekommen.

Két nap tavasz után berobbant a nyár.

Plötzlich wendete er seinen Kopf und ich sah sein Gesicht.

Hirtelen megfordította a fejét és láttam az arcát.