Translation of "Grund" in Hungarian

0.008 sec.

Examples of using "Grund" in a sentence and their hungarian translations:

- Niemand weiß den Grund.
- Keiner kennt den Grund.

Senki sem tudja az okot.

Egal welcher Grund,

Bármi is legyen az ok,

- Alles passiert aus einem Grund.
- Alles hat seinen Grund.

Minden okkal történik.

- Gib mir noch einen Grund.
- Gib mir einen weiteren Grund.

Mondj valami más okot.

Der Grund ist einfach:

Ennek egyszerű az oka:

Niemand weiß den Grund.

- Senki sem tudja az okát.
- Senki sem tudja az okot.

Kein Grund zur Unruhe.

Nincs mitől félni.

Kein Grund zur Eile.

Semmi ok a sietségre.

Tom kennt den Grund.

Tom tudja, hogy miért.

Kein Grund zu lachen!

- Semmi ok a nevetésre.
- Nincs itt semmi nevetnivaló!

Der Grund ist egal.

- Nincs jelentősége, miért.
- Nem számít a miért.

Der Grund ist unbekannt.

- Az ok ismeretlen.
- Ismeretlen az ok.

- Was ist der Grund Ihres Besuchs?
- Was ist der Grund deines Besuchs?

Mi a látogatásod célja?

- Der Grund hierfür liegt auf der Hand.
- Der Grund hierfür ist klar.

Az oka egyszerű ennek.

Um den Grund zu verstehen,

Hogy megértsük, miért,

Ist kein Grund um aufzugeben.

nem ok arra, hogy feladjuk vagy beletörődjünk.

Was könnte der Grund sein?

Mi lehet az oka?

Ich möchte den Grund wissen.

Szeretném tudni az okot.

Welcher Grund ließe sich denken?

Eszedbe jut bármilyen indok?

Das ist der wahre Grund.

Ez az igazi ok.

Was war der Grund dafür?

Mi volt az oka?

Ist das der einzige Grund?

Ez az egyetlen ok?

Das ist der wichtigste Grund.

Ez a legfontosabb ok.

Ich fragte nach dem Grund.

Megkérdeztem, hogy miért.

Es gibt noch einen Grund.

- Van egy másik ok.
- Itt egy másik ok.

Tom nannte uns den Grund.

Tom elmondta, miért.

Hat er den Grund genannt?

Megnevezte az okot?

Ich sehe keinen Grund dafür.

- Nem látom semmi okát.
- Semmi okot nem látok rá.

Ich kenne den Grund nicht.

- Nem tudom, mi az oka.
- Nem ismerem az okát.

Der Grund ist sehr einfach.

Az ok nagyon egyszerű.

Ich hatte keinen Grund dazu.

Nem volt okom rá, hogy úgy tegyek.

- Es gibt keinen Grund, sich zu sorgen.
- Es gibt keinen Grund zur Sorge.

Aggodalomra semmi ok.

- Das ist kein Grund, in Panik zu verfallen.
- Das ist kein Grund durchzudrehen.

Ez még nem ok a pánikra.

- Es gibt keinen Grund, wütend zu werden.
- Es besteht kein Grund, sich aufzuregen.

Nincs rá semmi ok, hogy felidegesítse magát.

- Ich habe keinen Grund, dich zu belügen.
- Ich habe keinen Grund, Sie zu belügen.

Nincs okom arra, hogy hazudjak neked.

- Tom hatte keinen Grund ärgerlich zu sein.
- Tom hatte keinen Grund, wütend zu sein.

- Tomnak nem volt oka haragra.
- Tominak semmi oka nem volt arra, hogy feldühödjön.

- Sie kennen den Grund für meine Missbilligung.
- Ihr kennt den Grund für meine Missbilligung.

Tudjátok, hogy én miért nem helyeslem.

Und das hat einen guten Grund:

Jó ok van erre:

Es gibt keinen Grund zur Eile.

- Nincs ok a sietségre.
- Nincs semmi sürgős.

- Warum?
- Weshalb?
- Was ist der Grund?

Miért?

Es besteht kein Grund zur Besorgnis.

- Nincs ok az aggodalomra.
- Semmi ok az aggodalomra.

Was war der Grund deines Streits?

Mi az oka a vitának?

Es gibt keinen Grund zur Panik.

- Nem kell pánikba esni.
- Pánikra semmi szükség.

Es gibt keinen Grund zu übertreiben.

- Ne túlozzunk!
- Nem kell úgy eltúlozni!

Ich denke, du kennst den Grund.

- Azt hiszem tudod, hogy miért.
- Szerintem tudod, hogy miért.

Das ist nicht der einzige Grund.

Nem ez az egyetlen ok.

Es gibt keinen Grund zur Angst.

- Nincs semmi ok az aggodalomra.
- Semmi ok az aggodalomra.

Du kennst den Grund doch, oder?

Ugye tudod, hogy miért?

Ich habe keinen Grund, dich anzulügen.

Nincs okom rá, hogy meghazudtoljalak.

Dieses Haus steht auf festem Grund.

Ennek a háznak szilárd alapja van.

Es gibt keinen Grund zur Aufregung.

Izgalomra semmi ok.

Tom möchte gerne den Grund wissen.

Tom szeretné tudni az okot.

Sie hat keinen Grund zu lügen.

- Nincs oka hazudni.
- Nincs rá semmi oka, hogy hazudjon.
- Nincs semmi oka hazudni.

Aus welchem Grund tust du es?

Mi okod van rá, hogy ezt tedd?

Es besteht kein Grund zum Schreien.

Nincs semmi ok a kiabálásra.

Es besteht kein Grund, sich aufzuregen.

Nincs rá semmi ok, hogy felidegesítse magát.

Tom hatte einen guten Grund dafür.

- Jó oka volt Tominak rá.
- Tominak megvolt az oka rá.

Fragen Sie aus einem bestimmten Grund?

- Oka van rá, hogy ezt kérdezi?
- Van valami oka rá, hogy ezt kérdezi?

Es bestand kein Grund zur Panik.

Nem volt ok a pánikra.

Der Grund liegt auf der Hand.

Nem nehéz kitalálni, miért.

Ich habe keinen Grund zur Beschwerde.

- Nincs okom panaszkodni.
- Semmi okom panaszkodni.
- Nincs semmi okom panaszkodni.

- Das ist der Grund, warum er ärgerlich wurde.
- Das ist der Grund, warum er wütend wurde.

Emiatt lett dühös.

Das ist Grund genug, um zu kämpfen.

Ez elég ok arra, hogy küzdjünk.

- Weißt du, warum?
- Kennst du den Grund?

Ismered az okot?

Du hast guten Grund, wütend zu sein.

Jó okod van rá, hogy dühös legyél.

Was war der Grund für die Explosion?

Mi váltotta ki a robbanást?

Sie erklärte den Grund für ihre Verspätung.

- Tisztázta, hogy miért késett.
- Elmagyarázta késésének okát.
- Elmagyarázta, hogy miért késett.

Es gibt keinen Grund, ihn zu beraten.

Nincs értelme tanácsot adni neki.

Aus diesem Grund hat er es getan.

- Ezért tette.
- Ezért csinálta.
- Ez az az ok, amiért csinálta.

Er hatte keinen Grund, wütend zu sein.

Semmi oka nem volt rá, hogy mérges legyen.

Ich habe keinen Grund, Sie zu belügen.

Nincs rá okom, hogy hazudjak neki.

Es besteht kein Grund, wütend zu werden.

Nincs ok arra, hogy dühös legyél.

Das ist aus einem bestimmten Grund passiert.

- Okkal történt.
- Valami oka kellett, hogy legyen ennek.

Ohne jeglichen Grund klagte er mich an.

Minden ok nélkül akuzis min.

Aus diesem Grund ist bei mir besetzt.

Emiatt vagyok elfoglalt.

Ich habe mir ohne Grund Sorgen gemacht.

- Alaptalanul aggódtam.
- Ok nélkül aggódtam.

Ich erkenne den Grund dieser Eile nicht.

Nem látom az okát ennek a sietségnek.

Exzessiver Alkoholkonsum ist ein Grund für Impotenz.

Az eltúlzott alkoholfogyasztás az impotencia egyik oka.

Natürlich gibt es einen Grund zu kommen.

- Természetesen van okunk rá, hogy menjünk.
- Természetesen van okunk arra, hogy elmenjünk.

Du hast keinen Grund traurig zu sein!

Semmi okod szomorkodni.

Wir haben keinen Grund uns zu schämen.

Nincs okunk szégyenkezni.

Du hast keinen Grund, mir zu misstrauen.

Nincs rá okod, hogy bizalmatlan légy velem szemben.

Es besteht kein Grund, das zu glauben.

Nincs ok ezt hinni.

Ist das der Grund, wieso sich nichts tut?

Ezért nem történik semmi?

Das Boot sank auf den Grund des Sees.

A hajó a tó fenekére süllyedt.

Welcher Art ist der Grund dieses traurigen Umstands?

Mi az oka hát ennek a szomorú körülménynek?

Es gibt keinen Grund, die Dinge zu übereilen.

Nem kell a dolgokat siettetni.

Das Problem müssen wir von Grund auf überdenken.

A problémát alaposan át kell gondolnunk.

Aus irgendeinem Grund fühle ich mich nachts lebendiger.

Valami oknál fogva éjszaka élénkebbnek érzem magam.