Translation of "Egal" in Hungarian

0.010 sec.

Examples of using "Egal" in a sentence and their hungarian translations:

Egal.

- Tökmindegy!
- Mindegy!

Egal!

- Tökmindegy!
- Bármelyik.

- Es ist mir egal.
- Das ist mir egal.
- Egal.

- Fütyülök rá.
- Nekem mindegy.
- Nem érdekel.
- Felőlem!
- Bánom is én!
- Mit bánom én!?
- Leszarom.
- Tőlem aztán!

Egal was.

- Bármi megteszi.
- Bármi jó lesz.
- Bármi megfelel.

Egal wer.

Bárki megteszi.

- Es ist mir egal.
- Egal ist 88.

Nekem nyolc.

Egal welcher Grund,

Bármi is legyen az ok,

Mir doch egal.

Magasról tojok rá.

Es ist egal.

- Kutyát nem érdekli.
- Kutya nem foglalkozik azzal.

Ruhm ist mir egal.

- Nekem a hírnév semmit nem jelent.
- Teszek én a hírnévre.
- Hol érdekel engem a hírnév?

Ich bin allen egal.

Senki sem törődik velem.

Das ist mir egal.

Nem látok különbséget.

Egal was es kostet.

- Nem fontos, hogy mennyibe kerül.
- Nem számít, mi az ára.

Politik ist mir egal.

Nem érdekel a politika.

Es ist ihm egal.

- Ez mindegy neki.
- Neki aztán nem számít.

Ihm ist Geld egal.

- Neki nem számít a pénz.
- Mit sem jelent neki a pénz.

Ihr ist Geld egal.

Nem nézi a pénzt.

Das sollte egal sein.

Gyakorlatilag mindegy.

Das ist eigentlich egal.

- Tulajdonképpen mindegy.
- Igazából nem számít.
- Tulajdonképpen nem számít.
- Igazándiból nem oszt, nem szoroz.
- Igazából nincs tétje.
- Olyan mindegy.

Ich bin dir egal.

- Nem érdekellek.
- Én nem számítok neked.
- Nem számítok én neked semmit.
- Nem foglalkozol te énvelem.

Tom war es egal.

Tomot nem érdekelte.

Tom ist es egal.

Nem érdekli Tomot.

Er ist mir egal.

- Nem érdekel ő engem.
- Mit foglalkozok én vele?
- Hol érdekel engem ő?

Tom ist mir egal.

- Ne foglalkozz Tomival!
- Ne is törődj Tomival!

Es ist mir egal.

- Nekem aztán mindegy!
- Nekem nyolc.

Ist dir das egal?

Neked mindegy?

Der Grund ist egal.

- Nincs jelentősége, miért.
- Nem számít a miért.

Das ist ihm egal.

- Neki mindegy.
- Nem számít neki.

- Die Folgen sind mir egal.
- Es ist mir egal, was passiert.

Nem érdekel, hogy milyen következménye lehet.

Aber egal, was wir entwerfen --

Nem számít, hogy éppen

Mir egal, welche du aussuchst.

Nem érdekel, hogy melyiket választod.

Meiner Mutter ist Politik egal.

- Anyámat nem érdekli a politika.
- Anyámat hidegen hagyja a politika.

Das ist mir doch egal.

Mit érdekel az engem?

Das ist mir jetzt egal.

Ez most nekem mindegy.

Der Preis ist mir egal.

- Nem számít, mibe kerül.
- Nem érdekel, mi az ára.

Das ist mir vollkommen egal.

Nekem teljesen mindegy.

Das ist mir ganz egal.

- Nekem aztán nyolc!
- Nekem édes mindegy.

Egal wie viel es kostet.

Mindegy, hogy mennyibe kerül.

Das ist mir völlig egal.

- Nekem aztán teljesen mindegy.
- Abszolút mindegy nekem.
- Felőlem!

Das wird denen egal sein.

Nem fogja őket érdekelni.

- Wie dem auch sei.
- Egal!

Akárhogy is legyen.

Tom sind seine Noten egal.

- Tomit nem érdekli, hányast kap.
- Tomi nem foglalkozik a jegyeivel.

Mir ist sowieso alles egal.

- Nekem amúgy is mindegy.
- Nekem már amúgy is minden mindegy.
- Nekem aztán már úgyis mindegy.

Die Folgen sind mir egal.

Nem érdekel, hogy milyen következménnyel jár.

Es ist Tom einfach egal.

Ez Tamásnak teljesen mindegy.

- Es ist mir egal, was es ist.
- Mir doch egal, was es ist.

- Nem érdekel, hogy ez micsoda.
- Nem érdekel, hogy mi ez.

- Es ist mir egal, was du denkst.
- Es ist mir egal, was ihr denkt.
- Es ist mir egal, was Sie denken.

- Teszek a véleményedre!
- Nem érdekel, mit gondolsz.
- Nem érdekel, hogy mit gondolsz.

- Es ist mir egal, was du sagst.
- Es ist mir egal, was ihr sagt.
- Es ist mir egal, was Sie sagen.

Teszek rá, mit mondasz!

- Es ist mir egal, was du willst.
- Es ist mir egal, was ihr wollt.
- Es ist mir egal, was Sie wollen.

Engem nem érdekel, hogy ön mit akar.

- Das macht nichts.
- Es spielt keine Rolle.
- Es ist egal.
- Es macht nichts.
- Egal.

- Nem számít!
- Nincs semmi jelentősége.

Es ist egal, was ich denke.

Mindegy, mit gondolok.

Ich liebe dich, egal, was passiert.

Szeretni foglak, történjék bármi.

Mir ist es egal wer gewinnt.

Nekem mindegy ki győz.

Mir ist egal, was sie isst.

Nekem mindegy, hogy mit eszik.

Niemandem ist das egal, außer dir.

- Rajtad kívül senkit nem érdekel ez.
- Nem foglalkozik ezzel senki - kivéve téged.

- Es ist mir egal, ob du mir glaubst.
- Es ist mir egal, ob ihr mir glaubt.
- Es ist mir egal, ob Sie mir glauben.

Nem érdekel, hogy hiszel-e nekem.

- Tu, was du willst! Es ist mir egal.
- Tut, was ihr wollt! Es ist mir egal.
- Tun Sie, was Sie wollen! Es ist mir egal.

Azt csinálsz, amit akarsz. Nem érdekel.

Egal wohin wir sehen, Risiken sind überall:

Mindegyik út kockázatos.

Es ist uns egal, was er macht.

Minket nem érdekel, mit csinál.

Ich nehme es, egal, was es kostet!

Ezt kérem, mindegy, mibe kerül.

Die Meinungen der anderen sind mir egal.

Édes mindegy nekem, mit gondolnak mások.

Sie ist schön, egal, was sie anhat.

- Ő szép, attól függetlenül, hogy milyen ruhát visel.
- Ő szép, tekintet nélkül arra, hogy mi van rajta.

Ich werde morgen hingehen, egal, was passiert.

- Holnap odamegyek, nem számít semmi.
- Holnap elmegyek oda, történjék bármi.

Es ist mir egal, was du sagst.

Nekem mindegy, hogy mit mondasz.

Sie tat, als wär es ihr egal.

Úgy tett, mintha mindegy lenne neki.

Egal was er sagte, es stimmt nicht.

- Bármit is mond, az nem úgy van.
- Mondjon bármit, nem igaz.

Es ist mir egal, was er macht.

Nem érdekel, mit csinál.

- Mir doch egal.
- Das ist mir furzegal.

- Teszek rá.
- Hol érdekel az engem?

Die Meinung der anderen ist mir egal.

- Teszek a mások véleményére.
- Nem érdekel mások véleménye.

Mir ist egal, wie du dich entscheidest.

Nekem mindegy, hogyan döntesz.

Egal, was sie sagte: Es stimmt nicht.

Mindegy, mit mondott, nincs igaza.

Mir ist egal, ob du Tom kennst.

Nem érdekel engem, hogy ismered-e Tomit.

Es ist allen egal, was sie denkt.

Nem foglalkozik senki azzal, hogy ő mit gondol.

Es ist mir egal, was andere denken.

- Teszek rá, mit gondolnak mások.
- Kicsit sem érdekel, hogy mások hogyan vélekednek.

Wenn niemand kommt, ist’s mir auch egal.

- Ha nem jön senki, nekem úgy is jó.
- Ha senki sem jön, nekem az is jó.

Ich halte zu dir, egal was passiert.

Kiállok melletted, bármi is történjen.

- Es ist mir egal, ob er kommt, oder nicht.
- Ob er kommt oder nicht, ist mir egal.

- Nekem mindegy, hogy ő jön-e vagy sem.
- Nekem mindegy, hogy jön-e vagy sem.

egal ob in Notfällen oder einfach im Alltagsstress.

akár vészhelyzetekről, akár mindennapi stresszről van szó.

egal, ob man recht hat oder sich irrt.

akár igazunk van, akár nem.

Es ist egal, ob du kommst oder nicht.

Nem számít, hogy jössz vagy nem.

Das stimmt nicht, ganz egal, wer es sagt.

Ez nem így van - tök mindegy, ki mondja.

Egal was passiert, ich werde mein Versprechen einhalten.

Történjék bármi, tartom az ígéretem.

Ich halte zu dir, egal was auch passiert.

Én melléd állok, mindegy mi történik.

Es ist mir egal, was deine Mutter sagte.

Nem érdekel, hogy mit mondott az anyád.

Mir ist es egal, was aus mir wird.

- Nekem mindegy, hogy mi lesz belőlem.
- Nekem mindegy, hogy mi leszek.

Alle wissen es, doch das ist mir egal.

Mindenki tud róla, de nem érdekel.

Ich tat so, als wäre es mir egal.

Úgy tettem, mintha mindegy volna.