Translation of "Folge" in Hungarian

0.005 sec.

Examples of using "Folge" in a sentence and their hungarian translations:

Folge mir.

- Gyere utánam.
- Jöjj utánam.
- Utánam!
- Kövessetek.
- Gyertek utánam.
- Jöjjetek utánam.

Folge ihm!

- Kövesd őt.
- Kövesd!
- Kövesd őt!
- Kövessed!
- Tapadj rá!

Folge ihm.

Kövesd!

Folge deinen Träumen.

- Kövesd az álmaidat.
- Kövesd az álmaidat!

Folge deinem Verlangen.

- Kövesd a vágyaidat!
- Menj a vágyaid után!

Folge den Sternen.

- Kövesd a csillagokat.
- Menj a csillagok útján.

Folge deinem Herzen!

- Menj a szíved után!
- Kövesd a szívedet.

Folge einfach deinem Herzen.

- Csak kövesd a szívedet.
- Tedd csak, amit a szíved diktál.

Folge mir nicht weiter!

Ne kövess tovább!

Ich folge ihnen nicht.

Nem követem őket.

Folge niemals der Menge.

Soha se menj a tömeg után.

- Folge ihnen einfach!
- Folge ihnen einfach nach!
- Folgen Sie ihnen einfach!

Csak kövesd őket!

- Hast du die Folge gestern gesehen?
- Haben Sie die gestrige Folge gesehen?

- Láttad a tegnapi részt?
- Láttátok a tegnapi részt?

- Folge uns!
- Folgen Sie uns!

Kövess bennünket!

Es regnete fünf Tage in Folge.

- Öt nap hosszat esett.
- Öt napig esett az eső.

- Folge meinem Rat!
- Befolge meinen Rat!

Kövesd a tanácsomat!

Haben Sie die gestrige Folge gesehen?

Látta a tegnapi részt?

Hast du die Folge gestern gesehen?

Láttad tegnap a folytatást?

Folge mir und sei ohne Furcht!

Kövess engem és ne félj!

Möchtest du noch eine Folge sehen?

- Megnéznél még egy részt belőle?
- Megnéznél még egy részt?
- Megnéznél még egy epizódot?

Der Taifun hatte viele Überschwemmungen zur Folge.

A tájfun sok áradást okozott.

- Folge meinem Rat!
- Hör auf meinen Rat!

Fogadd meg a tanácsomat!

- Folge Tom.
- Folgen Sie Tom.
- Folgt Tom.

Kövesd Tomit.

Das wiederholte Experiment hatte einen Erfolg zur Folge.

A megismételt kísérlet eredménnyel járt.

Folge deinem Herz, denn es belügt dich nie.

Kövesd a szíved, mert sosem hazudik neked.

Dein Husten ist die Folge von deinem Rauchen.

Köhögésed a dohányzás következménye.

Ich trug eine Perücke in Folge der Chemotherapie.

Parókát hordtam a kemoterápia után.

Ich werde mir nur die erste Folge ansehen.

Csak most fogok belekezdeni a sorozatba.

Mal sehen, was noch passiert, eine Folge kommt noch --

Nem tudom mi lesz a vége, még egy rész hátra van.

Es ist unsere Pflicht, dem Gesetz Folge zu leisten.

A törvények követése a mi kötelezettségünk.

Folge der Straße und du wirst das Gasthaus erreichen.

Kövesd az utat, és elérsz a vendéglőhöz.

Eine niedrige Wahlbeteiligung ist eine unmittelbare Folge von Politikverdrossenheit.

Egy választáson való alacsony részvételi arány közvetlen folyománya a politikai elégedetlenségnek.

Das hatte zur Folge, dass sie einen beträchtlichen Geldbetrag verlor.

Ennek következtében egy rakás pénzt bukott el.

Ich denke, dies ist nicht die Ursache, sondern die Folge.

Úgy vélem, ez nem az ok, hanem a következmény.

- Folge deinen Instinkten.
- Folgen Sie Ihren Instinkten.
- Folgt euren Instinkten.

- Kövesd az ösztöneidet.
- Kövesd a megérzéseidet.

Folge den Spuren des Glücklichen, und du wirst glücklich werden.

Kövesd a szerencsések nyomát, és szerencsés leszel.

Folge dieser Straße bis zur dritten Ampel. Dort biege dann rechts ab.

Menj tovább a harmadik lámpáig. Ott fordulj jobbra.

Willkommen zur überraschendsten Folge von Die Erde bei Nacht. DIE ERDE BEI NACHT

Alighanem ez lesz a legmeglepőbb éjszaka a Földön.

- Meistens sind Autounfälle eine Folge von Schlafmangel.
- Die meisten Verkehrsunfälle entstehen aus Schlafmangel.

A közlekedési balesetek túlnyomó része a kialvatlanságból fakad.

- Ich will mal kurz verschwinden.
- Ich folge einmal kurz dem Ruf der Natur.

Megyek, mert hív a természet.

- Nehmen Sie sich ein Beispiel an Ihrer Schwester.
- Folge dem Beispiel deiner Schwester.

Kövesd a húgod példáját!

- Du solltest den Rat deiner Mutter befolgen.
- Du solltest dem Rate deiner Mutter Folge leisten.

Szót kellene fogadnod édesanyádnak.

- Du solltest den Rat des Arztes befolgen.
- Sie sollten dem Rat des Arztes Folge leisten.

Követned kéne a doktorod tanácsát.

Die heutige Folge unserer aller Lieblingsserie „Tom und Maria“ regte wieder einmal sehr zum Nachdenken an.

A kedvenc sorozatunknak, a Tomi és Marinak a mai része egyszer ismét nagyon elgondolkodtató volt.

- Tu, was dir das Herz gebeut!
- Tu, was dein Herz dir sagt!
- Folge der Stimme deines Herzens!

- Cselekedj a szíved parancsa szerint.
- Cselekedj, ahogy a szíved diktálja.

- Die Folge einer schlechten Übersetzung kann manchmal katastrophal sein.
- Die Folgen einer falschen Übersetzung können manchmal katastrophal sein.

Néha egy rossz fordításnak katasztrofális hatása lehet.

Nach sechs Wochen der Belagerung kam es in der Stadt zu einer Hungersnot, in deren Folge man die Tore öffnete und die Belagerer hereinließ.

- Hat hétre a város megtámadásától éhínség lépett fel bent, aminek következtében kinyitották a kapukat az ostromlók előtt.
- Hathetes ostrom után éhínség tört ki a városban, aminek következményeként a kapukat kinyitották és az ostromlókat beengedték.
- Hat hete tartott az ostrom, amikor a városban kitört az éhínség, így kénytelenek voltak megnyitni a kapukat az ostromlók előtt.

- Nehmen Sie sich ein Beispiel an Ihrer Schwester.
- Folgen Sie dem Beispiel Ihrer Schwester.
- Folge dem Beispiel deiner Schwester.
- Nimm dir ein Beispiel an deiner Schwester!

Kövesd a nővéred példáját.

Den Ratschlägen des Arztes, abzunehmen, den abendlichen Alkoholkonsum einzuschränken und nicht auf dem Rücken zu schlafen, leistete Tom nicht Folge - ganz so, wie Maria es erwartet hatte.

Az orvos tanácsának, - miszerint fogyjon le, az esti alkoholfogyasztását mérsékelje és ne a hátán aludjon, - Tamás nem tett eleget; tisztára, mint amire Mária számított.

Habe Geduld! Gehe deinen Weg! Glaube an dich! Folge der Stimme deines Herzens! Sei glücklich! Vertraue auf deine Stärken! Greife nach den Sternen! Tanze im Regen! Sei immer du selbst! Genieße die kleinen Dinge! Sei mutig! Entdecke die Welt! Gib niemals auf! Tue, was dich glücklich macht! Sei stolz auf dich! Höre nie auf zu träumen! Lass dich nicht rumkommandieren!

Légy türelmes! Járd a saját utadat! Higgy magadban! Kövesd a szíved hangját! Légy boldog! Bízz az erősségeidben! Érintsd meg a csillagokat! Táncolj az esőben! Mindig légy magad! Élvezd a kis dolgokat! Légy bátor! Fedezd fel a világot! Soha ne add fel! Azt csináld, ami boldoggá tesz! Légy büszke magadra! Ne hagyd abba az álmodozást! Ne hagyd, hogy dirigáljanak neked!