Examples of using "Führe" in a sentence and their hungarian translations:
Beszélek magamhoz.
Folyton megvitatom magammal a dolgokat.
- Naponta írok naplót.
- Naponta vezetek naplót.
- Napi rendszerességgel vezetem a naplómat.
Vezess a főnöködhöz.
Egyszerű életet élek.
Én csak utasításokat hajtok végre.
pár évszázadot vissza kell repítenem önöket.
Angolul vezetek naplót.
Nem vezetlek félre titeket.
- Senkit nem őrjítek meg.
- Senkit sem kergetek az őrületbe.
Kisebb javításokat sajátkezűleg végezem el.
És ne vígy minket a kísértésbe.
Vezérelj minket a helyes útra.
Vezetek egy naplót három év óta francia nyelven.
Ma reggel azt mondta, hogy holnap Narába megy.
Hajtsd végre a parancsot, és várj a következőre!
Mindig a zsebemben tartom.
- Három év óta vezetek egy naplót francia nyelven.
- Három éve vezetek egy naplót francia nyelven.
- Három év óta francia nyelven vezetek egy naplót.
- Három éve francia nyelven vezetek egy naplót.
- Egy naplót vezetek három év óta francia nyelven.
- Egy naplót vezetek három éve francia nyelven.
- Francia nyelven egy naplót vezetek három év óta.
- Francia nyelven egy naplót vezetek három éve.
- Francia nyelven naplót vezetek három év óta.
- Francia nyelven naplót vezetek három éve.
- Naplót vezetek három év óta francia nyelven.
- Naplót vezetek három éve francia nyelven.
- Vezetek egy naplót három év óta francia nyelven.
- Vezetek egy naplót három éve francia nyelven.
- Vezetek naplót három év óta francia nyelven.
- Vezetek naplót három éve francia nyelven.
- Vezetek francia nyelven egy naplót három év óta.
- Vezetek francia nyelven egy naplót három éve.
- Vezetek francia nyelven naplót három év óta.
- Vezetek francia nyelven naplót három éve.
- Én vezetek francia nyelven egy naplót három év óta.
- Én vezetek francia nyelven egy naplót három éve.
- Én vezetek francia nyelven naplót három éve.
- Én vezetek francia nyelven naplót három év óta.
- Én három év óta vezetek francia nyelven naplót.
- Én három éve vezetek francia nyelven naplót.
- Én három év óta vezetek francia nyelven egy naplót.
- Én három éve vezetek francia nyelven egy naplót.
- Én három év óta francia nyelven vezetek naplót.
- Én három éve francia nyelven vezetek naplót.
- Én három éve francia nyelven vezetek egy naplót.
- Én három év óta francia nyelven vezetek egy naplót.
- Három éve én francia nyelven vezetek naplót.
- Három év óta én francia nyelven vezetek naplót.
- Három éve francia nyelven vezetek naplót.
- Három év óta francia nyelven vezetek naplót.
- Három éve én naplót vezetek francia nyelven.
- Három év óta én naplót vezetek francia nyelven.
- Három éve naplót vezetek francia nyelven.
- Három év óta naplót vezetek francia nyelven.
- Három éve írok naplót franciául.
Ne vigyél kísértésbe! Különben még azt fogom csinálni.
- Mit motyogsz? - Ja, semmit. Csak önmagammal beszélem meg a dolgokat.
Vezérelj minket a helyes útra.
Egy éttermet vezetünk a testvéreimmel a műemléki városközpontban.
Ne viccelődjél már rajtam, ha én komolyan beszélek!
Esténként sétálok a kutyámmal.
Mindenek előtt vezesd a hercegnőt a királyhoz, aki téged az arany kastélyba küldött.
Naplót szoktam írni, amikor utazom.
Ne veszítsd el a fejed!
Ha külföldre kéne mennem, Franciaországba mennék.
- Minden reggel megsétáltatom a kutyámat a parkban.
- Minden reggel elviszem a kutyámat sétálni a parkba.
Állandóan magamban beszélek.
Miatyánk, ki vagy a mennyekben; szenteltessék meg a Te neved; jöjjön el a Te országod; legyen meg a Te akaratod, miképen mennyben, azonképen itt a földön is. Mindennapi kenyerünket add meg nekünk ma; és bocsásd meg a mi vétkeinket; miképen mi is megbocsátunk az ellenünk vétetteknek; és ne vigy minket kisértésbe; de szabadíts meg a gonosztól. Amen.
Miatyánk, ki vagy a mennyekben; szenteltessék meg a Te neved; jöjjön el a Te országod; legyen meg a Te akaratod, miképen mennyben, azonképen itt a földön is. Mindennapi kenyerünket add meg nekünk ma; és bocsásd meg a mi vétkeinket; miképen mi is megbocsátunk az ellenünk vétetteknek; és ne vigy minket kisértésbe; de szabadíts meg a gonosztól. Amen.