Translation of "Färben" in Hungarian

0.004 sec.

Examples of using "Färben" in a sentence and their hungarian translations:

Wolle lässt sich gut färben.

A gyapjú szépen fest.

Die Blätter färben sich goldgelb.

- A levelek átmennek aranysárgába.
- Sárgulnak levelek.

Frauen färben oft ihre Nägel.

A nők gyakran festik a körmüket.

Die Blätter färben sich im Herbst rot.

A levelek ősszel elvörösödnek.

Warum färben sich die Leute die Haare?

Miért festik az emberek a hajukat?

Ich werde mir die Haare färben müssen.

Muszáj lesz befestetnem a hajam.

Tom hat Maria beim Färben ihrer Haare geholfen.

Tom segített Mariának befesteni a haját.

Tom versuchte, Maria davon zu überzeugen, sich die Haare rot zu färben.

Tom megpróbálta meggyőzni Mariát, hogy fesse vörösre a haját.

Ich hoffe, dass du dir nicht die Haare hast rot färben lassen.

Remélem, nem festetetted be a hajad vörösre.

In zwei, drei Wochen werden sich die Blätter an den Bäumen wohl rot färben.

A levelek pirossá válnak két vagy három héten belül.

- Du weißt, die Nacht verschleiert mein Gesicht, sonst färbte Mädchenröte diese Wangen.
- Die Maske der Nacht liegt auf meinem Gesicht, sonst würde meine glühende Wange dir zeigen, wie beschämt ich bin.
- Du weißt, die Maske der Nacht deckt mein Gesicht, sonst würde ein jungfräuliches Erröten meine Wange färben.
- Du weißt, die Nacht verlarvt mein Angesicht; sonst würde Mädchenröt' es hell umglühn.
- Du weißt, auf meinem Antlitz ruht die Larve der Nacht, sonst malte jungfräulich Erröten die Wang'.
- Du weißt, mich deckt der Schleier dunkler Nacht, sonst färbte Mädchenröte meine Wange.
- Du weißt, die Nacht verschleiert mein Gesicht, sonst färbte Mädchenröte meine Wangen.
- Die düstre Nacht verschleiert mein Gesicht, drum kannst du mein Erröten nicht erspähn.
- Du weißt, die Nacht umdunkelt mein Gesicht, sonst färbte Mädchenröte meine Wangen.

Az arcomon az éj álarca, látod, másképp leányos pír kendőzné arcom.