Translation of "Entscheiden" in Hungarian

0.008 sec.

Examples of using "Entscheiden" in a sentence and their hungarian translations:

Ich werde entscheiden.

Én fogok dönteni.

Wir werden entscheiden.

Eldöntjük.

Tom wird entscheiden.

Tom fog dönteni.

Wir entscheiden gemeinsam.

Közösen döntünk.

Sie muss sich entscheiden.

- Döntenie kell.
- El kell határoznia magát.

Du musst dich jetzt entscheiden.

Döntened kell.

Er kann sich nicht entscheiden.

Nem tud dönteni.

Heute wird sich alles entscheiden.

Ma minden el fog dőlni.

- Du brauchst dich nicht sofort zu entscheiden.
- Ihr braucht euch nicht sofort zu entscheiden.
- Sie brauchen sich nicht sofort zu entscheiden.

Nem kell most azonnal eldöntened.

- Entscheide du.
- Du bestimmst.
- Sie entscheiden.

Te döntesz.

Ich werde entscheiden, wie fortzufahren ist.

Majd eldöntöm, hogy folytassam.

Das hast nicht du zu entscheiden.

Ez nem a te döntésed.

Ich kann entscheiden, was ich will.

El tudom dönteni, mit akarok.

Sie müssen sich nicht sofort entscheiden.

- Nem kell rögtön döntenie.
- Nem kell nyomban döntenie.
- Nem kell egyből döntenie.
- Nem kell azonnal döntenie.

Ich überlasse es dir, das zu entscheiden.

Ennek eldöntését rád bízom.

- Wir treffen Entscheidungen gemeinsam.
- Wir entscheiden gemeinsam.

Együtt döntünk.

Wir warfen eine Münze, um zu entscheiden.

Feldobtunk egy érmét, hogy azzal döntsünk.

Du musst dich entscheiden, und zwar sofort.

- Döntened kell, de azon nyomban.
- Határoznod kell, de iziben.
- Döntened kell, de azonnal.

Ich musste mich entscheiden: du oder er.

Döntenem kellett: te vagy ő.

Und oft entscheiden wir uns, uns damit abzufinden.

és igen gyakran a beletörődést választjuk.

Nun müssen wir entscheiden, was wir tun sollen.

Most pedig el kell döntenünk, hogy mit tegyünk.

- Lass Tom entscheiden.
- Lass Tom die Entscheidung treffen!

Hadd döntsön Tamás!

Er sollte das Recht haben, selbst zu entscheiden.

Joga van hozzá, hogy maga döntsön.

Ich brauche mehr Zeit, um mich zu entscheiden.

Több időre van szükségem, hogy döntsek.

Du kannst dich noch entscheiden, ob du kommst.

- Még meggondolhatod magad, hogy jössz-e.
- Meggondolhatod még magadat, hogy jössz vagy nem.
- Még eldöntheted, hogy jössz-e.

Wir müssen uns entscheiden, und die Konsequenzen tragen.

- Döntenünk kell, és a következményeit viselni.
- Döntést kell hoznunk, a következményeit pedig viselni.

Du musst entscheiden, wen du für den Job wählst.

El kell döntened, kit választasz ki a munkára.

Ich kann mich nicht entscheiden, was ich bestellen soll.

Nem tudom eldönteni, hogy mit rendeljek.

Du hast eine halbe Stunde, um dich zu entscheiden.

Van harminc perced, hogy dönts.

Tom konnte sich nicht entscheiden, wen er wählen sollte.

Tom nem tudta eldönteni, hogy kire szavazzon.

Tom konnte sich nicht entscheiden, wohin er gehen sollte.

Tominak nem sikerült eldöntenie, hova menjen.

Es liegt an dir, zu entscheiden, was du machst.

Csak tőled függ, mit döntesz.

Also musste ich mich für einen anderen Beruf entscheiden.

Tehát egy másik szakmát kellett kinéznem magamnak.

Ich habe zwei Sekunden gehabt, um mich zu entscheiden.

- Két másodperc alatt kellett döntenem.
- Két másodpercem volt, hogy döntsek.

Wie er sich entscheiden wird, beeinflusst die halbe Welt.

Az, hogy hogyan fog dönteni, kihat a fél világra.

So oder so, aber wir müssen uns endlich entscheiden.

Így vagy úgy, de döntenünk kell végre.

Möchten gerne selbst entscheiden, ob und wann sie schwanger werden,

szeretne dönteni terhessége léte és ideje felől,

Wer soll entscheiden, wenn die Ärzte sich nicht einig sind?

Ki dönt, ha az orvosok nem értenek egyet.

Immer mehr Leute entscheiden sich, kein Fleisch mehr zu essen.

Egyre többen döntenek úgy, hogy többé nem esznek húst.

- Du musst selbst eine Entscheidung treffen.
- Sie müssen selbst entscheiden.

Egyedül kell meghoznod a döntést.

Du kannst dich noch entscheiden, ob du kommst oder nicht.

Meggondolhatod még magadat, hogy jössz vagy nem.

Ich musste mich zwischen meiner Familie und dem Wodka entscheiden.

Döntenem kellett a családom és a vodka között.

- Ich kann allein keine Entscheidungen treffen.
- Ich kann allein nichts entscheiden.

Nem tudok egyedül döntéseket hozni.

Hamlet ist ein Männertyp, der nicht fähig ist, sich zu entscheiden.

Hamlet egy olyan férfi, aki nem képes döntéseket hozni.

Es ist an dir, zu entscheiden, ob wir dahin gehen oder nicht.

Rajtad áll, hogy oda megyünk vagy sem.

Ich kann mich nicht entscheiden, was ich heute zu Mittag essen soll.

Nem tudom eldönteni, mit egyek ma ebédre.

Die USA können die finanziellen Angelegenheiten der Welt nicht mehr allein entscheiden.

Az Egyesült Államok már nem tudja egyedül eldönteni a világ pénzügyeit.

Die Menschen haben das Recht, frei über ihr eigenes Leben zu entscheiden.

Az embereknek joga van ahhoz, hogy az életükről szabadon döntsenek.

Entscheiden wir den Streit auf friedlichem Wege und suchen wir nach einem Kompromiss!

Tereljük a vitát egy nyugodt mederbe és keressünk egy közös megoldást.

- Du musst dich entscheiden.
- Du musst wählen.
- Sie müssen wählen.
- Ihr müsst wählen.

Döntened kell, melyik.

Ich habe mir vier Universitäten angesehen, bevor ich mich schließlich für eine entscheiden konnte.

Négy egyetemet is megnéztem, mielőtt végül megállapodtam az egyiknél.

Kinder müssen sich ein Gericht nur ansehen, um zu entscheiden, ob es ihnen schmeckt oder nicht.

A gyerekeknek csak rá kell néznie egy ételre, hogy eldöntsék, ízlik-e nekik az.

Aber sie war auch in der Lage um wichtige Dinge zu entscheiden. Ihre Allianz mit Frankreich und Österreich

De ő meghatározó vezetőnek is alkalmas volt: szövetségben Franciaországgal és Ausztriával, Erzsébet

Spätestens mit 60 Jahren muss sich der Mann entscheiden, ob er seine Jugend oder sein Leben verlängern will.

Legkésőbb 60 éves korában a férfi el kell hogy döntse, hogy az ifjúságát vagy az életét akarja meghosszabbítani.

Gleich zu Anfang muss ich entscheiden, welcherart Menschen mein Buch lesen sollen. Zu wem spreche ich? Wen wird mein Buch interessieren?

Rögtön az elején el kell döntenem, hogy melyik embercsoporthoz akarok szólni, ki olvassa a könyvemet, kit fog majd a könyvem érdekelni.

Die Unstimmigkeit zwischen den Geschichten der zwei Unfallbeteiligten war so groß, dass die Behörden Schwierigkeiten hatten, zu entscheiden, welche Seite die Wahrheit erzählte.

A balesetben résztvevő felek történetei közötti eltérés olyan nagy volt, hogy a hatóságoknak nehézséget okozott eldönteni, hogy melyikük mond igazat.

Da es weder Tom noch Johannes gelang, dem anderen mit argumentativen Mitteln beizubringen, im Irrtum zu sein, musste letztlich ein Schwertduell über die Angelegenheit entscheiden.

Mivel sem Tomnak, sem Johannesnek nem sikerült a másikat észérvekkel meggyőzni a saját igazáról, így végül kardpárbajjal kellett eldönteni az ügyet.

- Tom muss sich zwischen Ehre und Tod entscheiden.
- Tom muss zwischen der Ehre und dem Tode wählen.
- Tom muss die Ehre wählen oder aber den Tod.

Tomnak becsület és halál közül kell választania.