Translation of "Zeug" in French

0.018 sec.

Examples of using "Zeug" in a sentence and their french translations:

Pack dein Zeug.

- Emballe ton matériel !
- Emballez votre matériel !

Das ist dummes Zeug!

Ce sont des conneries !

Das Zeug wird organisiert.

La matière est organisée.

- Sein Zeug könnt ihr nicht nehmen.
- Ihr Zeug könnt ihr nicht nehmen.

Vous ne pouvez pas utiliser les siennes.

Das Zeug ist voller Öle.

Il y a plein d'huiles dedans.

Wie alt ist dieses Zeug?

Quel âge a ce truc ?

Was ist all das Zeug?

C'est quoi, tous ces trucs ?

All das Start-Up-Zeug.

Toutes les choses liées au démarrage.

Du löschst all das Zeug,

Vous supprimez tout cela,

Das Zeug funktioniert nicht mehr.

ce truc ne marche plus.

Ich kann dieses Zeug nicht trinken.

Je ne peux pas boire ce truc.

Was ist das alles für Zeug?

C'est quoi, tous ces trucs ?

Was ist das rote Zeug da?

Qu'est-ce que c'est que ce truc rouge ?

Für eine Menge von diesem Zeug.

pour beaucoup de choses.

Seht ihr das ganze Zeug im Inneren?

Vous voyez ce qu'il y a dedans ?

Da wurde blödes Zeug über uns gesprochen.

Des choses stupides ont été dites sur nous.

Du hast nicht das Zeug zum Anführer.

T'as n'as pas les qualités d'un leader.

Was sprichst du für ein dummes Zeug?

Qu'est-ce que tu racontes comme sornettes?

Du hast zu viel Zeug im Portemonnaie.

- Tu mets trop de trucs dans ton portefeuille.
- Vous mettez trop de choses dans votre portefeuille.

Wo hast du das ganze Zeug her?

- D'où sors-tu tout ce bazar ?
- D'où sors-tu tout ce fourbi ?

Was ist das für ein grünes Zeug?

Quel est ce truc vert ?

Tom hat nicht das Zeug zum Rennfahrer.

Tom n’a pas l’étoffe d’un pilote de course.

Tom hat nicht das Zeug zum Lehrer.

Tom n'a pas les qualités d'un bon professeur.

Weil andere Leute Mach das Zeug nicht.

parce que d'autres personnes ne fais pas ça.

Was waren die Ergebnisse aus dem Zeug?

Quels ont été les résultats des choses

GrowthHackers.com hat viel von diesem Community-Zeug.

GrowthHackers.com a beaucoup de ce truc de la communauté.

Es ist das Zeug, das Wert liefert.

c'est le truc qui fournit de la valeur.

- Ich kaufte viele Dinge.
- Ich habe viele Dinge gekauft.
- Ich kaufte viel Zeug.
- Ich habe viel Zeug gekauft.

J'achetais beaucoup de choses.

Also veröffentlichen sie gerade eine Menge Zeug umsonst.

donc ils sont juste en train de libérer beaucoup de choses gratuitement.

Sonst hat Tom nie so viel ungesundes Zeug gegessen.

Tom n'a jamais eu l'habitude de manger tant de cochonneries.

Sein Sohn hat das Zeug zu einem guten Arzt.

- Son fils a l’étoffe d’un bon docteur.
- Son fils a l’étoffe d’un bon médecin.

Ihre Tochter hat das Zeug zu einer guten Lehrerin.

- Sa fille a l’étoffe d’une bonne enseignante.
- Sa fille a l’étoffe d’un bon professeur.
- Sa fille a l’étoffe d’une bonne professeure.
- Sa fille a l’étoffe d’une bonne institutrice.

Aber stattdessen wirst du es tun baue das Zeug

mais à la place, tu vas être en train de construire les choses

Und dein mögen, oh ja dieses Zeug ist erstaunlich.

et vous aimez, oh ouais ce truc est incroyable.

Aber mein Zeug konvertiert besser als die meisten Leute.

mais mes trucs se convertissent mieux que la plupart des gens.

- Zieh deine nasse Kleidung aus.
- Runter mit dem nassen Zeug!

Enlevez vos vêtements mouillés.

Ich kann nicht glauben, dass wirklich Menschen dieses Zeug essen.

Je n'arrive pas à croire que des gens mangent vraiment ce truc.

Ich bin kein Künstler. Ich hatte niemals das Zeug dazu.

Je ne suis pas un artiste. Je n'ai jamais eu l'esprit pour ça.

Ist es wirklich notwendig, das ganze Zeug hier zu kaufen?

Est-il vraiment nécessaire d'acheter tout ce bazar ?

Es is nich so, dass wir Zeug verkaufen müssen, weißte?

Ce n'est pas comme si nous devions vendre des trucs, tu vois ?

Ich werde dir das alles beibringen Zeug für 10 grand.

Je vais t'apprendre tout ça choses pour 10 grand.

- Ehrlich gesprochen, glaube ich nicht, dass Sie das Zeug zum Lehrer haben.
- Ehrlich gesprochen, glaube ich nicht, dass Sie das Zeug zur Lehrerin haben.

- Franchement, je ne pense pas que tu aies ce qu'il faut pour devenir enseignant.
- Pour parler franchement, je ne pense pas que vous ayez ce qu'il faut pour devenir enseignante.

- Das ist dummes Zeug!
- Das ist Quatsch!
- Das ist doch Schwachsinn!

Ce sont des conneries !

Wir müssen das ganze Zeug verbrennen, bevor die Polizei hier auftaucht.

Il faut que nous brûlions tout ça avant que la police n'arrive.

Okay, zeig mir was von das Zeug, das du tun würdest.

Bon, montre moi quelques les choses que vous feriez.

Wenn ich zu viel Zeug mache das ist komisch oder komisch,

Si je fais trop de choses c'est drôle ou comique,

Wenn Sie Tonnen von Kopien und haben Du sagst dasselbe Zeug

Si vous avez des tonnes de copie et vous dites la même chose

Der Trieb, unser Geschlecht fortzupflanzen, hat noch eine Menge anderes Zeug fortgepflanzt.

L'instinct de reproduction de notre espèce a aussi reproduit tout un tas d'autres trucs.

Zweiundzwanzigtausend Dollar, das ist viel Geld richtig für all das Zeug würde

vingt-deux mille dollars c'est beaucoup de l'argent juste pour tout ce genre de choses serait

Also würgst du einfach die Das gleiche Zeug immer und immer wieder.

Donc, vous venez de régurgiter le même chose encore et encore.

- Genau, ich fliege von Boston nach LA, um das Zeug zu machen

- Exactement, je vole de Boston à Los Angeles pour faire ce genre de choses

Ehrlich gesagt, glaube ich nicht, dass du das Zeug hast, Lehrer zu werden.

- Honnêtement, je ne pense pas que vous ayez ce qu'il faut pour devenir enseignant.
- Honnêtement, je ne pense pas que vous ayez l’étoffe pour devenir enseignant.
- Honnêtement, je ne pense pas que vous ayez l’étoffe pour devenir enseignante.
- Honnêtement, je ne pense pas que tu aies l’étoffe pour devenir enseignant.
- Honnêtement, je ne pense pas que tu aies l’étoffe pour devenir enseignante.

Ich weiß, dass es uns höchstwahrscheinlich nicht gelingen wird, dieses Zeug zu verkaufen.

Je sais qu'il est hautement improbable que nous soyons en mesure de vendre tous ces trucs.

- Red nicht so ein dummes Zeug daher!
- Red nicht so einen hirnverbrannten Müll daher!

Arrête de dire des conneries !

- Fass meine Sachen nicht an!
- Rühre meine Sachen nicht an!
- Fass mein Zeug nicht an.

- Ne touche pas à mes trucs !
- Ne touchez pas à mes trucs !

- Fass meine Sachen nicht an!
- Fasst meine Sachen nicht an!
- Fassen Sie meine Sachen nicht an!
- Finger weg von meinen Sachen!
- Fass mein Zeug nicht an.

- Ne touche pas à mes trucs !
- Ne touchez pas à mes trucs !

- Niemand in der Welt bekommt so viel dummes Zeug zu hören wie die Bilder im Museum.
- Auf der ganzen Welt hört niemand so viele Dummheiten wie die Bilder in einem Museum.

Personne au monde n'entend autant de sottises que les tableaux d'un musée.