Translation of "Vergisst" in French

0.011 sec.

Examples of using "Vergisst" in a sentence and their french translations:

- Er vergisst immer, Geld mitzunehmen.
- Er vergisst immer sein Geld.

Il oublie toujours son argent.

Er vergisst dauernd etwas.

Il oublie toujours des choses.

Mein Vater vergisst alles.

Mon père oublie tout.

Tom vergisst nie etwas.

Tom n'oublie jamais rien.

Er vergisst, das Licht auszumachen.

Il oublie d'éteindre la lumière.

Sie vergisst immer meine Telefonnummer.

Elle oublie tout le temps mon numéro de téléphone.

Du vergisst ständig dein Geld.

Tu oublies toujours ton argent.

Tom vergisst immer Marias Geburtstag.

Tom oublie toujours l’anniversaire de Marie.

Er vergisst sein Geld nie.

Il n'oublie jamais son argent.

- Schreibe es auf, bevor du es vergisst.
- Schreib’s auf, bevor du es vergisst!

Note-le avant de l'oublier.

Damit man sie nicht wieder vergisst.

afin de ne pas les oublier.

Sazae vergisst immer ihre eigene Telefonnummer.

Sazae oublie toujours son propre numéro de téléphone.

Tom vergisst häufig, die Haustür abzuschließen.

Tom oublie souvent de fermer à clé la porte d'entrée.

Tom vergisst nie, sich zu bedanken.

Tom n'oublie jamais de dire merci.

Er vergisst oft, sein Versprechen einzuhalten.

Il oublie souvent de tenir sa promesse.

Ich will nicht, dass Tom mich vergisst.

Je ne veux pas que Tom m'oublie.

Seine erste Liebe vergisst man nicht leicht.

On n'oublie pas facilement son premier amour.

Tom vergisst nie seinen Hund zu füttern.

Tom n'oublie jamais de nourrir son chien.

Weil wir eine Nation sind, die schnell vergisst

parce que nous sommes une nation qui oublie rapidement

Er vergisst nicht, ihr jede Woche zu schreiben.

Il n'oublie pas de lui écrire chaque semaine.

Du solltest es aufschreiben, bevor du es vergisst.

Tu devrais le noter avant de l'oublier.

Er vergisst nie, ihr ein Geburtstagsgeschenk zu machen.

Il n'oublie jamais de lui faire un cadeau d'anniversaire.

Sie vergisst gerne mal, was sie versprochen hat.

Elle a tendance à oublier ses promesses.

Ich wiederhole es, damit du es nicht vergisst.

Je te le répète pour que tu ne l'oublies pas.

Seine erste Liebe vergisst man nicht so leicht.

On oublie très difficilement son premier amour.

- Er hat es sich notiert, damit er es nicht vergisst.
- Er hat das aufgeschrieben, damit er das nicht vergisst.

Il l'a noté pour ne pas l'oublier.

- Tom vergisst nie, seine Mutter an ihrem Geburtstag anzurufen.
- Tom vergisst nie, seine Mutter anzurufen, wenn sie Geburtstag hat.

Tom n'oublie jamais d'appeler sa mère le jour de son anniversaire.

Bill vergisst nie, seiner Mutter ein Geburtstagsgeschenk zu schicken.

Bill n'oublie jamais d'envoyer un cadeau d'anniversaire à sa mère.

Die erste Liebe vergisst man nie, so heißt es.

On dit qu'on oublie jamais son premier amour.

Er hat das aufgeschrieben, damit er das nicht vergisst.

- Il l'a noté pour ne pas l'oublier.
- Il le nota afin de ne pas l'oublier.

Sie vergisst nie, ihrer Mutter ein Geburtstagsgeschenk zu schicken.

Elle n'oublie jamais d'envoyer un cadeau d'anniversaire à sa mère.

Er vergisst manchmal, die Bücher in die Bibliothek zurückzubringen.

Il oublie parfois de rapporter les livres à la bibliothèque.

Der wahre Realist vergisst nicht, Ideale in Rechnung zu stellen.

Une vrai réaliste n'oublie pas de facturer les idéaux.

Tom vergisst nie, seiner Ehefrau zum Hochzeitstag Blumen zu schenken.

Tom n'oublie jamais de donner des fleurs à sa femme le jour de l'anniversaire de leur mariage.

Der Stärkste unter den Schwachen ist, wer seine Schwäche nicht vergisst.

Le plus fort parmi les faibles est celui qui n'oublie pas sa faiblesse.

Ein gutes Gedächtnis merkt sich nicht alles, sondern vergisst das Unwichtige.

Une bonne mémoire ne retient pas tout mais oublie ce qui n'a pas d'importance.

Wenn man das erst einmal gelernt hat, vergisst man es nicht wieder.

Une fois qu'on l'apprend, on ne l'oublie jamais.

Erfreut man sich guter Gesundheit, vergisst man leicht, wie wertvoll sie ist.

Quand on est en bonne santé, on a tendance à en oublier la valeur.

Wenn du sogar vergisst, wie die Zeit vergeht, sie wird dich nicht vergessen.

Si tu as même oublié comme le temps s'écoule, lui ne t'oublie pas.

Aber Hoffman war kein Mann, der, einen Helden bewundernd, vergisst, dass auch ein Genie der Sohn seiner Vorfahren ist.

Mais Hoffmann n'était pas homme à oublier, en admirant un héros, qu'un génie aussi est le fils de ses ancêtres.

- Sieh zu, dass du nichts vergisst!
- Seht zu, dass ihr nichts vergesst!
- Sehen Sie zu, dass Sie nichts vergessen!

Essaie de ne rien oublier.

Egal, wie beschäftigt Tom auch ist: er vergisst nie, seiner Mutter wenigstens einmal pro Woche einen Netzbrief zu schreiben.

Même si Tom est occupé, il n'oublie jamais d'écrire un courriel à sa mère au moins une fois par semaine.

Der Mensch weiß vielleicht mehr als die Maschine, aber sie lernt schneller und vergisst nie, was sie gelernt hat.

L'homme peut en savoir plus que la machine, mais la machine apprend plus vite et n'oublie jamais ce qu'elle a appris.