Translation of "Vergangenheit" in French

0.017 sec.

Examples of using "Vergangenheit" in a sentence and their french translations:

Aus der Vergangenheit

Du passé

Zukunft braucht Vergangenheit.

Le futur a besoin du passé.

- Du lebst in der Vergangenheit.
- Sie leben in der Vergangenheit.
- Ihr lebt in der Vergangenheit.

- Tu vis dans le passé.
- Vous vivez dans le passé.

- Deine Vergangenheit interessiert mich nicht.
- Eure Vergangenheit interessiert mich nicht.
- Ihre Vergangenheit interessiert mich nicht.

- Votre passé m'indiffère.
- Ton passé m'indiffère.
- Je me fiche de ton passé.
- Je n'ai que faire de ton passé.
- Je n'ai que faire de votre passé.

Was ist Ihre Vergangenheit?

Quel est votre passé ?

Dies alles ist Vergangenheit.

Tout ceci est du passé.

- Ich weiß nichts über seine Vergangenheit.
- Ich weiß nichts von seiner Vergangenheit.

Je ne sais rien de son passé.

Wenn seine Vergangenheit schmutzig ist

si son passé est sale

Und in die Vergangenheit gedrängt

Et poussé dans le passé

Die Vergangenheit kehrt nie wieder.

Le temps passé ne reviendra jamais.

Die Historiker erforschen die Vergangenheit.

Les historiens font des recherches sur le passé.

- Mach dir über die Vergangenheit keine Gedanken!
- Macht euch über die Vergangenheit keine Gedanken!
- Machen Sie sich über die Vergangenheit keine Gedanken!

- Ne te soucie pas du passé.
- Ne vous souciez pas du passé.

In die Vergangenheit, ins Jahr 2017.

à l'époque d'avant, en 2017.

Diese Zukunft ist jetzt schon Vergangenheit.

Cet avenir est maintenant déjà du passé.

Tom steckt in der Vergangenheit fest.

Tom est enfermé dans le passé.

Deine Vergangenheit geht mich nichts an.

Votre passé m'indiffère.

Ich weiß nichts von seiner Vergangenheit.

Je ne sais rien de son passé.

Ohne Vergangenheit gibt es keine Zukunft.

Sans passé, il n'y a pas d'avenir.

Sei nicht über die Vergangenheit betrübt.

Ne sois pas désolé sur le passé.

Man kann die Vergangenheit nicht ändern.

- Tu ne peux pas changer le passé.
- Vous ne pouvez pas changer le passé.

Tom wusste nichts über Marias Vergangenheit.

Tom ne savait rien du passé de Mary.

Wir können die Vergangenheit nicht ändern.

- Nous ne pouvons pas changer le passé.
- Nous ne pouvons altérer le passé.

Tom wird von seiner Vergangenheit verfolgt.

Tom est hanté par son passé.

Die Vergangenheit dieses Mannes ist außergewöhnlich.

Le passé de cet homme est exceptionnel.

In der Vergangenheit, also danke Jason.

dans le passé alors merci Jason.

Von der geologischen Vergangenheit bis zur Gegenwart,

des temps géologiques à nos jours,

Unsere Großmütter und Mütter in der Vergangenheit

Nos grands-mères et mères du passé

Das gehört jetzt alles der Vergangenheit an.

Tout cela appartient au passé maintenant.

Tom will mehr über Marys Vergangenheit erfahren.

Tom veut en savoir davantage sur le passé de Marie.

Mach dir über die Vergangenheit keine Gedanken!

Ne te soucie pas du passé.

Wer die Vergangenheit ignoriert, gefährdet die Zukunft.

Si vous ignorez le passé, vous mettez l'avenir en péril.

Die Polizei erforschte die Vergangenheit des Verdächtigen.

La police fouillait le passé des suspects.

Wir wissen wenig über seine persönliche Vergangenheit.

- Nous en savons peu sur son histoire personnelle.
- Nous savons peu de choses de son passé personnel.

Die Polizei untersuchte die Vergangenheit der Verdächtigen.

La police a enquêté sur le passé du suspect.

Die Tränen der Vergangenheit befruchten die Zukunft.

Les larmes du passé fécondent l'avenir.

Selten ist die Vergangenheit so präsent gewesen.

Rarement le passé n'a été aussi présent.

In der Vergangenheit wurden viele Minderheitengruppen diskriminiert.

- Dans le passé, de nombreux groupes minoritaires ont été discriminés.
- De nombreux groupes minoritaires ont été discriminés par le passé.

Manchmal lesen wir, um die Vergangenheit zu verstehen.

Parfois, nous lisons pour comprendre le passé.

Die mir ein Leben mit meiner Vergangenheit erlaubte.

pour me permettre de vivre avec ce qu'il s'était passé.

Wenn wir uns die Vergangenheit der Viren ansehen

quand on regarde l'histoire passée des virus

Eine Reise in die Vergangenheit ist also notwendig

donc un voyage dans le passé est nécessaire

Unsere Zeit und die Vergangenheit unterscheiden sich voneinander

Notre temps et le passé diffèrent l'un de l'autre

Entscheidende Rolle in der glorreichen Vergangenheit Ägyptens erkundet .

rôle crucial dans le passé glorieux de l'Égypte.

Er scheint alles über ihre Vergangenheit zu wissen.

Il semble tout savoir de son passé.

Leider habe ich große Probleme mit seiner Vergangenheit.

J'ai malheureusement de gros problèmes avec son passé.

Wir studieren die Vergangenheit um der Zukunft willen.

Nous étudions le passé pour le bien du futur.

Tom wird von den Geistern seiner Vergangenheit verfolgt.

Tom est hanté par les démons de son passé.

Neil hat viel geredet über Leidenschaft die Vergangenheit

Neil a beaucoup parlé à propos de la passion le passé

Wir haben in der Vergangenheit über Buzzsumo gesprochen.

nous avons parlé de Buzzsumo dans le passé.

Wie ich es in der Vergangenheit getan habe.

comme je l'ai fait dans le passé.

Als Humanist glaube ich, das die Vergangenheit ruhen sollte,

En tant qu'humaniste, je crois que le passé est passé ;

In der Vergangenheit benutzte jede Stadt ihre eigene Uhr

Dans le passé, chaque ville utilisait sa propre horloge

Sollte meine Gegenwart jetzt nicht in der Vergangenheit stehen?

Mon cadeau ne devrait-il pas être dans le passé maintenant?

"nur eine Sorglosigkeit, wie die Vergangenheit die Gegenwart prägt."

"un simple manque d'intérêt pour le passé définit le présent."

Ich habe heute eine Nachricht aus der Vergangenheit bekommen.

Aujourd'hui j'ai reçu un message du passé.

Kein Mensch ist reich genug, um seine Vergangenheit zurückzukaufen.

Aucune personne n'est suffisamment riche pour racheter son passé.

In die Vergangenheit zu reisen wird als unmöglich angesehen.

Voyager dans le passé est considéré comme impossible.

In der Vergangenheit gab es nie so viel Schnee.

Dans le temps, il n'y avait jamais autant de neige.

Alt werden heißt, die Ängste über die Vergangenheit loszuwerden.

Vieillir, c'est se débarrasser des peurs du passé.

- In Zeiten einer Krise sollte man nie die Vergangenheit idealisieren.
- Es ist zwecklos, in Zeiten einer Krise die Vergangenheit zu idealisieren.

En temps de crise, il ne faut pas idéaliser le passé.

Aber wenn dieser Typ in der Vergangenheit 'A' gesagt hat

mais si ce gars a dit 'A' dans le passé

Wir wissen nicht viel über die Vergangenheit von Fatih Portakal.

Nous ne savons pas grand-chose sur le passé de Fatih Portakal.

Keine Sorge, wir werden nicht in der Vergangenheit stecken bleiben

Ne vous inquiétez pas, nous ne resterons pas coincés dans le passé

Aber wir können es auch nicht Vergangenheit oder Zukunft nennen.

Mais encore une fois, nous ne pouvons pas le nommer passé ou futur.

Vertraue niemals einem Menschen, dessen Vergangenheit du überhaupt nicht kennst.

Ne fais jamais confiance à un homme dont tu ignores tout du passé.

Die Vorhersage des Wetters basiert auf den Daten der Vergangenheit.

Les prévisions météorologiques se basent sur les données du passé.

Jede Generation muss aufs Neue die Wahrheiten der Vergangenheit wiederentdecken.

Chaque génération aura à redécouvrir pour elle-même les vérités du passé.

Die Vergangenheit wird nie zurückkehren, die Zukunft kennt noch keiner.

Le temps passé ne reviendra jamais; personne ne connaît l'avenir.

Du kannst die Zukunft nicht aus der Vergangenheit heraus planen.

- On ne peut jamais planifier le futur en fonction du passé.
- On ne peut jamais projeter le futur à partir du passé.

In der Vergangenheit dachte man, die Erde sei eine Scheibe.

Dans le passé, on pensait que la Terre était un disque.

Und wie ich schon erwähnte die Vergangenheit, ein Titel-Tag

Die ganze Zeit hast du gemacht Fehler in der Vergangenheit,

tout le temps, vous avez fait erreurs dans le passé,

Ich habe in der Vergangenheit gesprochen über meine neilpatel.com Seite

J'ai parlé dans le passé à propos de mon site neilpatel.com

Wurde in der Vergangenheit durch Zerstörung und Spaltung des Staates versucht

a été tenté par la destruction et la division de l'État dans le passé

Lügen, die in der Vergangenheit mit einem Freund begannen, begannen mit

Les mensonges qui ont commencé avec un ami dans le passé, ont commencé par

Diesmal sucht der Mann, warum ich die Vergangenheit nicht ändern konnte

Cette fois, l'homme cherche pourquoi je n'ai pas pu changer le passé

Romane werden nicht mehr so viel gelesen wie in der Vergangenheit.

Les romans ne sont plus aussi lus que par le passé.

Jeder Heilige hat eine Vergangenheit, und jeder Sünder hat eine Zukunft.

Tout saint a un passé et tout pécheur a un avenir.

Wer sich nicht seiner Vergangenheit erinnert, ist verurteilt, sie zu wiederholen.

Qui ne peut se souvenir de son passé est condamné à le revivre.

Die Vergangenheit ist vorbei und die Zukunft ist noch nicht da.

Le passé n'est plus et le future n'est pas encore.